• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Постал

14.11.08 | Goblin | 34 комментария »

Кинорецензии

Все мы знаем, кто такой Уве Болл. И ещё мы знаем какие фильмы снимает Уве Болл. Поэтому когда поступило предложение заняться переводом очередного шедевра Мастера — испытал лёгкое недоумение, кому и зачем это вообще надо. В ответ на предложение осторожно поинтересовался — знают ли вопрошающие кто такой Уве Болл и как насчёт посмотреть его фильмы? В ответ сообщили, что про Уве Болла и его фильмы всё знают, а вот этот предлагают посмотреть и перевести.

С очень большой опаской принялся смотреть. Опасения оказались напрасными — в данном случае Уве Болл изо всех сил глумился, а не старался поразить зрителя тонкостями драматургии. Многие, само собой, опробовали игру Postal от конторы Running With Scissors. Некоторые пробовали даже первую часть, превосходившую отмороженностью всё, что удавалось пробовать ранее. Помнится, про вторую часть я даже писал обжигающую правдивостью заметку в журнал "Страна игр", где когда-то даже был специальный "Tynu40k Goblina". И невзирая на давность, игры были атомные.

Так вот, кино — оно вообще не про игру. От игры там только кошак в качестве глушителя, название и Винс Дезидерио в одном эпизоде. Остальное — идиотский винегрет из шахидов на самолётах, половой распущенности сектантов, злобных карликов, золота нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомной войны. Все бегают, беспощадно и бессмысленно мочат друг друга и, как подобает идиотам, непрерывно острят. Несмотря на сугубо предвзятое отношение и запредельную тупизну, фильм смешной. Причём смешной даже для тех, кто остро ненавидит Уве Болла.

Нельзя сказать, что фильм изобилует нецензурной лексикой. Однако она присутствует в достаточном количестве. Фильм категорически не рекомендуется к просмотру детям и женщинам. Собственно, для тех, кто это дело не переваривает на дух — есть звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела, как обычно — на все деньги. Для тех же, кто хочет понять о чём фильм на самом деле и понять, о чём реально говорят герои — прилагается дорожка с моим переводом (для малограмотных — с переводом Goblina).

Как говорится — почувствуйте разницу.

06:28 | 323450 просмотров | youtube | яндекс.диск | все выпуски


Купить DVD "Постал" в переводе Goblina на OZON.ru
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 34, Goblin: 4

Parabis
мд
отправлено 14.11.08 15:18 | ответить | цитировать # 1


Фильм-дурдом,по постеру это особенно заметно.


Goblin
отправлено 15.11.08 21:48 | ответить | цитировать # 2


Кому: Parabis, #1

> Фильм-дурдом,по постеру это особенно заметно.

Фильм смешной.


Parabis
мд
отправлено 16.11.08 08:50 | ответить | цитировать # 3


Ну посмотрим.Я вот недавно смотрел фильм Роберта Родригеса"Планета Страха"как ни страно он мне показался смешным,особенно сцена с пулеметом вместо ноги.Ну наверное... так все бегу покупать Постал.


Wooden SolJah
отправлено 17.11.08 15:04 | ответить | цитировать # 4


>Так вот, кино - оно вообще не про игру. От игры там только кошак в качестве глушителя, название и Винс Дезидерио в одном эпизоде.

Позвольте не согласиться. От игры (Postal2)там как минимум:
Название города (Paradise)
Кукла (Crotchy)
Переодевание в копа
Ублюдские реднеки (Rednecks)
Хипующий дядя Дейв
Жена, которая ниразу не показалась из трейлера (теперь понято почему)
Логово терористов под прикрытием магазина
Сами терористы с полотенцами на головах
Карлик звезда кино (в игре правда черный был)
Отпадные телки с оружием...что-то еще не помню уже.

все это отлично воссоздает атмосферу игры...в игре смысл то был какой?...правильно:

Чувак (Dude) с понедельника по пятницу выполняет не сложные на первый взгляд поручения (жены, начальника и.т.д) И вроде, сходи спокойно за молоком в магазин или чек обналичить, а то и к любимому дяде на день рождения и всех делов...так ведь нет, спокойной жизни мешают всяческие активисты, терористы,грабители банков, полиция и.т.п которые при любой возможности вытаскивают стволы...ну как тут не взяться за оружие?

А фильм из-за отстойнейшего перевода совсем не порадовал. В переводе Гоблина найду обязательно!!!


Сет
отправлено 17.11.08 20:09 | ответить | цитировать # 5


Посмотрил чего там Увы, Болт подкинул.

Из фильмов, переводенных Гоблином, в мою мегаколлекцию не вошел только Ремба-2.


Nickn
отправлено 20.11.08 14:45 | ответить | цитировать # 6


Разве эта новость не проскакивала уже несколькими днями ранее?


Гринго
отправлено 28.11.08 01:13 | ответить | цитировать # 7


смотрел фильм в "обычном" переводе. Гавно полное.Шиза.
Но любовный танец Буша с Усамой + бедный кошак + разборка с самим Уве = это только и можно смотреть.
но диск с "правильным переводом" ,наверное, возьму...


Goblin
отправлено 07.12.08 15:37 | ответить | цитировать # 8


Кому: Nickn, #6

> Разве эта новость не проскакивала уже несколькими днями ранее?

Это не "новость", это заметка в разделе Фильмы.


Emun
отправлено 11.12.08 11:53 | ответить | цитировать # 9


Излагаю лично своё мнение:наитупейший фильм.Юмор достоин американскому.Даже не смотря на то,что я очень люблю расслабиться и поиграть собственно в постал,фильм вывел из себя своим идиотизмом.
Кстати,та же история с БладРейн,у которой костюм(в фильме),как у бомжа,да и волосы непрокрашенны.Да и сюжет в игре не совпадает с сюжетом в фильме.
в общем очень расстроил меня фильм Постал


Мирный
отправлено 13.12.08 02:01 | ответить | цитировать # 10


посмотрел... разок можно из-за правильного перевода, .. да и в нескольких местах смешно. А без перевода не советую


michlich
отправлено 18.12.08 05:51 | ответить | цитировать # 11


Кому: Goblin

Дмитрий Юрич! От души благодарен вам за перевод Постала! Это лучшая американская комедия из тех, что я видел за последние лет 5. Не самая смешная, но самая лучшая. ИМХО, лучшее в жанре "фильм по игре". Атмосферу игры, как минимум, второй части, Уве отработал на все сто. "Накал идиотии" - это одна из двух главных фишек игры Постал, по крайней мере, второго. Ну, наряду с беспрецедентной жестокостью.

И самая лицензионная(нормально задействованный сабвуфер,который бахает только там, где надо, целых три озвучки, русские и английские субтитры). В общем, сильно доволен приобретением. Намерен пересмотреть с "нормальным переводом" и английскими субтитрами. В образовательных целях. Спасибо за "Полный Пэ"!


Skald
отправлено 30.12.08 17:44 | ответить | цитировать # 12


Бугагашный кин..)
"С меня хватит!" Шумахера, с Дугласом в главной роли в цинично-стёбном варианте.


geengreen
отправлено 05.01.09 19:33 | ответить | цитировать # 13


Если мой коммент появился на этой странице,а потом пропал-что это значит?Сначала модераторы пропустили,но потом кому-то не понравилось и сделали все "взад"?Непонятно...


geengreen
отправлено 06.01.09 10:06 | ответить | цитировать # 14


Дико извиняюсь!Мой коммент был на этой странице http://oper.ru/video/view.php?t=99
А я его искал на этой http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689211
А есть еще эта http://oper.ru/news/read.php?t=1051603855
Странички разные,а речь идет об одном и том же фильме.Очень легко запутаться...


vink
отправлено 13.01.09 20:41 | ответить | цитировать # 15


В правильном переводе- охуенный фильм. Местами ржал в голос, хотя обычно такое не смотрю


VASEX
отправлено 04.02.09 21:17 | ответить | цитировать # 16


Постал 2 - игрушка просто ядерная.
Фильм "Постал" - не самый плохой на земле фильм. Как полноценное кино - он, честно говоря, шлак, но как фильм по игре - удачная работа. Дух игры передан практически идеально - такое же сумасшествие, единственное, что жалко - это ни одного момента в фильме, связанного с мочеиспусканием на кого-нибудь из прохожих. В игре это было фишкой №1. Следом шла фишка - обливать всё вокруг бензином, а потом бросать одну единственную спичку...
Тем не менее, Уве Боллу надо что-нибудь помощнее Властелина Колец снять, чтобы он мог хоть чуть-чуть восстановить свой рейтинг. "Постал" - просто маленькое бледное пятнышко среди кучи говна в фильмографии этого режиссёра.


(-: JoKeR :-)
подросток
отправлено 05.04.09 01:50 | ответить | цитировать # 17


Кому: Goblin, #8

Фильм глупый и несмешной. Черный юмор по большей части представлен тупым мочиловом, вроде как смешным с точки зрения Болла. но все как в фильме *поворот не туда 2* - вроде ужас, кровища, кишки и все такое, но показано все это без задумки и должного оформления. так же и в постале - вроде и комедия, а тут в толпе начали детей мочить. глупо и не смешно.

В сцена в особняке сектантов: бежит террорист, как олигофрен, автомат направлен куда то в сторону, что то кричит - и ба бах - его расстреливают цыпы. и так следующий, следующий... не смешно
Я в начале смотрел в переводе надмозгов, естественно не понравилось. К сожалению не поменяло мое скромное мнение ваш правильный перевод (дело не в переводе, вы как всегда на высоте, а в содержании того что пришлось переводить)

Я привык считать( да не только я, а еще несколько сот тысяч человек) что вы переводите фильмы хорошие, отличные и гениальные. но почему вы перевели это дерьмо - непонятно. не, понятно что заплатили, но непонятно почему вы изменили принципу *не переводить дерьмо*.
Для интереса поспрашивал друзей - им фильма тоже не понравилась. только одному, да вот только ему еще и Стритрейсеры нравяться=)

PS я очень вас уважаю, гораздо больше своего родного дядьки, также понимаю что я у вас в гостях и вовсе не хотел вас обидеть, да и не получится...
PPS не рубите от плеча до жопы, поскольку мне понятно, что вы можете по ноздри утопить любого в собственном говне вне зависимости от того, кто что там написал и кто что там потом будет писать


Goblin
отправлено 05.04.09 01:52 | ответить | цитировать # 18


Кому: (-: JoKeR :-), #17

> Я привык считать( да не только я, а еще несколько сот тысяч человек) что вы переводите фильмы хорошие, отличные и гениальные. но почему вы перевели это дерьмо - непонятно. не, понятно что заплатили, но непонятно почему вы изменили принципу *не переводить дерьмо*.

Я посмотрел, и фильм мне понравился.

С моей точки зрения он смешной.

Мне у тебя надо консультироваться, что считать смешным?

Правильно понимаю?


(-: JoKeR :-)
подросток
отправлено 05.04.09 09:52 | ответить | цитировать # 19


Кому: Goblin, #18

Никак нет... просто все переведенные вами фильмы практически стоят на одном уровне, а постал вроде как резко выделяется в этом хит параде. К сожалению, забыл что здесь не народная трибуна, просто хотел высказаться...


Goblin
отправлено 05.04.09 09:55 | ответить | цитировать # 20


Кому: (-: JoKeR :-), #19

> Никак нет... просто все переведенные вами фильмы практически стоят на одном уровне, а постал вроде как резко выделяется в этом хит параде.

Например, Последняя фантазия, Обитель зла и Коммандо.

> К сожалению, забыл что здесь не народная трибуна, просто хотел высказаться...

А тебе не дали высказаться, да?

Тебе жестоко заткнули рот, ликвидировали пост и запретили говорить Правду?


(-: JoKeR :-)
подросток
отправлено 05.04.09 10:49 | ответить | цитировать # 21


Ну почему, Последняя фантазия первый анимационный фильм, сделан очень качественно, Обитель зла запустил мега идею - микроб вырвался, все спасайтесь!) Про Коммандо много сказать не могу хорошего, разве что он в свое время всем сносил башню) да и плюс я спецом сказал *практически на одном уровне*. и мне все по своему нравяться эти фильмы, и торчу от того что их правильно перевели

а с трибуной я имел в виду что я у вас в гостях и вроде как неправильно себя веду... ведь в гостях то надо всегда улыбаться, и говорить что салат вкусный, даже если это не так ;-)


(-: JoKeR :-)
подросток
отправлено 05.04.09 11:54 | ответить | цитировать # 22


Кому: Goblin, #20

И по ходу, Дмитрий Юрьевич,если бы вы Постал не перевели, то его совсем невозможно было б смотреть, и хрен бы кто его купил =)


Санек
отправлено 28.04.09 00:12 | ответить | цитировать # 23


Сначала смотрел фильм в виде пиратской копии. Вердикт был: Еще одно говно от Уве. Но вчера в "цепкие лапы" (фраза входит в личный лексикон уже)попал фильм с Вашим переводом и мнение о нем (фильме) кардинально изменилось. Теперь думаю, что фильм настолько тупой, насколько смешной. А поскольку он ОЧЕНЬ тупой, то соответственно и АЦЦКИ смешной!


costas1011
отправлено 29.04.09 22:26 | ответить | цитировать # 24


ОГРОМНОЕ БлагоДарю за перевод - Наш язык для такого мультика и предназначен. Сколько людей не заставлял смотреть - каждый скажет такаго тупого ещё не видел, за то до конца досмотрел, найдёшь что нибудь тупее - пакупай!


Руссо-Массажисто
отправлено 09.09.09 02:08 | ответить | цитировать # 25


А вот, с Вашего разрешения, сцылка на мегабтву Уве Болла и журналиста на ринге))
http://smotri.com/video/view/?id=v355787febe


OlegSkadi
отправлено 10.09.09 09:38 | ответить | цитировать # 26


Товарищи админы, у меня в Хроме видеоролик наполз на текст.


Mapblk
отправлено 25.09.09 22:30 | ответить | цитировать # 27


Кому: OlegSkadi, #26

> у меня в Хроме видеоролик наполз на текст

И у меня - пАдлец!)


Corsar
отправлено 01.10.09 16:24 | ответить | цитировать # 28


Болт молодец! Фильм как глумливый trash заслуживает просмотра. Особенно в правильном переводе:)


Klan Aler-Li
отправлено 18.01.10 11:45 | ответить | цитировать # 29


Кому: (-: JoKeR :-), #17

> Фильм глупый и несмешной.

Фильм очень смешной, динамичный и вовсе не глупый. То что там происходит: идиотия, истерика, мочилово и т.п. Смотрел с друзьями в переводе Д.Ю., ржали в голос, растащили на цитаты.

Может для тебя, уважаемый, и Догма с Боратом глупые и несмешные фильмы?


Totktonada
отправлено 06.02.10 21:18 | ответить | цитировать # 30


Кому: Goblin, #20

> Например, Последняя фантазия, Обитель зла и Коммандо.

[внимательно всматривается в комментарий, не может поверить глазам] Вы перевели Последнюю фантазию? А это случайно не тот замечательный мультик? Плохо я просматривал список переводов, ударяюсь в активные поиски...
[никак не может подавить волнующие его чувства]


Nor
отправлено 05.08.11 23:19 | ответить | цитировать # 31


Единственный нормальный фильм доблестного Уве ! Спасибо за нормальный перевод,посмеялся от души!


Othes
отправлено 28.03.12 14:36 | ответить | цитировать # 32


Фильм просто ржачный.
Очень жесткая сатира и стебалово.
За карлика в чемодане, считаю, что Уве задолжали Оскара.
Тупой? Ага, щас! Отжигают все по полной программе, в тч херр Уве.
В личном списке - в первой десятке.
В компании - растащен на цитаты.
Дмитрий, огромное спасибо за перевод - очень душевно и с чуством!


throst
отправлено 31.03.12 00:03 | ответить | цитировать # 33


смотрел фильму после рецензии Дим Юрича) "я скажу, каково это! Это- Заебись! заебись! заебись!"(сабж)
спасибо за перевод, Главный. атомная вещь!


akropod
отправлено 13.07.16 11:44 | ответить | цитировать # 34


Данный фильм - единственная удачная (по отношению к первоисточнику) экранизация из числа творений данного режиссера. Если были в наличии сцены с уринотерапией (коих в игре огромное количество), то по соответствию с первоисточником фильм можно было бы поставить в один ряд с Mortal kombat.



cтраницы: 1 всего: 34

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит

CTRL+ENTER

разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк