• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

х/ф Константин: Повелитель тьмы

07.04.05 | Goblin | 39 комментариев

Кинорецензии

Третьего дня заценил художественный фильм Константин: Повелитель тьмы. На самом деле фильма называется просто Константин. Оно понятно, зачем название удлинили: типа чтобы не подумали, что это продолжение Александра и Трои, исторический фильм про Византию и всё такое.

Давно известно (и даже у нас теперь некоторые про это знают), что название произведения – для маркетинга вещь исключительно важная. Поэтому решение по названию принимает не только и не столько переводчик. Однако зачем было уже в названии перевирать сущность фильма – мне неясно. Чисто для справки: «Повелитель тьмы» – это Люцифер, Сатана, Дьявол и т.д., и никто другой им быть не может. Тем более какой-то там Константин. Что мешало, если уж так припёрло, назвать фильм «Победитель тьмы»? Или, на худой конец, «Адская братва»? Непонятно. На слово «братва» зрителей набежало бы вдвое больше, проверено. Или это тонкий отсыл к «Эльвире – повелительнице тьмы»? Загадка.

Сразу сообщаю: фильм Константин мне понравился, и поэтому он хороший (это можно цитировать). О чём должен быть хороший фильм? Ясное дело, про оперуполномоченного. Вот и Константин — оперуполномоченный, отважно борется с исчадиями ада и всякой нечистью. А потом ему на помощь приходит второй оперуполномоченный — католический, который служит в полиции. После чего библейская интрига, естественно, становится в два раза интереснее.

В главной роли, как многие уже слышали, заснялся Кияну Ривз. Чем занят главный герой в его исполнении? Мощными пинками загоняет демонов и бесов туда, откуда они вылезли, то есть в Ад. Да, Киянка и раньше раздавал мощные пинки и людям, и машинам. Плохо ли это? Нет, не плохо. Потому что у него это отлично получается, смотреть приятно. Ну, не умеет он играть. Это всегда было очевидно. Так следует ли винить Киянку в том, что он не пытается изобразить Гамлета, а просто делает то, что у него действительно хорошо получается? Не надо впадать в идиотию. Надо выдать Киянке правильные ч0рные шмотки и роль, где слов поменьше.

Ты вот когда в кабак жрать ходишь – что, каждый раз заказываешь паштет из гусиной печёнки и трюфели? Сильно сомневаюсь. Я вот, например, после трюфелей люблю в МакДоналдс для разнообразия сходить. Нельзя от каждой еды требовать, чтобы она была трюфелью. Вот и здесь тоже самое: не надо ждать никаких «откровений», смотри фильм да радуйся.

Фильм заснят по гомиксу для взрослых (ага, у них и такие есть). Гомикс непростой. И, я бы даже сказал, не для всех. Константин там бродит по аду с Джоном Кеннеди, у которого половина башки отстрелена и потому он постоянно придерживает оставшиеся мозги рукой – чтобы не выпали. Ещё там фигурирует ангел (читай – святой дух), от которого всем уже две тыщщи лет как нет житья, ровно с тех пор, как он (ангел/святой дух) спланировал на город Назарет и там изнасиловал деву Марию, которая тут же и залетела. Ну и ещё много интересного там. Я даже удивлён, что наши мракобесы не восстали против показа такого зверского фильма. И ещё жаль, что при всей библейскости сюжета сам Константин – не еврей. Это изрядно добавило бы жару в интеллектуальные дискуссии о высоком.

Сразу бросается в глаза, насколько демонически-ловко снято. Режиссёр Френсис Лоуренс ранее всё больше по клипам специализировался, а тут – раз, и кино заснял. До того я уже одно такое клиповое дарование видел, Тарсем Сингх его фамилия, который заснял художественный фильм Клетка (The Cell) с Дженифером Лопесом в главной роли. И, доложу я вам, смотреть фильмы от граждан, которые умеют работать с видео – одно удовольствие. А тут ещё и оператором наняли лауреата «оскара», так что совсем хорошо получилось.

Каждый кадр старательно разрисован и раскрашен в фотошопе, что искусно создаёт ощущение некой потусторонности. Картины Ада – однозначно лучшие из того, что было снято за последние лет десять. Впечатляют и вызывают желание быть хорошим ничуть не хуже, чем армейские фильмы про дисбат. Ответственным за спецэффекты – крепкая пятёрка. Неплохо решён внешний вид демонов и ангелов: у одних глаза пыхают адским красным светом, другие разворачивают крылья – чисто павлиньи хвосты. Ну и сцены типа сеанса экзорцызма с зеркалом и сбивания мексиканца машиной – выше всякой критики, просто классика жанра.

Естественно, как только фильм пошёл в прокат по России, наши жадные дети мгновенно осознали страшное: «Константин» целиком передран с «Ночного дозора»! Цитата: «Он даже походку у Хабенского перенял. Ну просто римейк Ночного дозора». Любознательным на заметку: походку Хабенского гражданин Киану Ривз перенял ещё в 1994 году, когда снимался в фильме «Скорость», и с тех пор нагло ей пользуется. А «Ночной дозор», как это не прискорбно, всего лишь наш домашний блокбастер, который за пределами СНГ, считай, никто и не видел.

Сюжет закручен ловко и с изрядной долей цинизма. Понятно, до инфернальности гомикса не дотягивает, но всё же. Джон Константин, бывший самоубийца, наделён сверхъестественным даром видеть всякое потустороннее. Кроме того, он умеет потустороннее забарывать.

По жизни Костян – порядочная сволочь. Людей спасает в надежде на амнистию, чтобы не попасть в ад, где он, как католик, просто обязан оказаться за попытку самоубийства. Всякие там проблемы бытия Костяна не мучают – он сам всё знает и видит. Для борьбы с потусторонними гадами он вооружён всяким: огромным кастетом с крестами (чтобы бить демонов по наглым харям), шариками со святой водой из реки Иордан (чтобы демонам в хари брызгать), специальным жуком-навозником в коробочке (чтобы насекомых демонов гонять), мега-зажигалкой (с ней он жж0т) и даже Святой Двустволкой (для расстрела демонов после набития им харь кастетом и поливания их святой водой из Иордана). У него даже есть кусочек пули, которую выковыряли из папы римского после покушения.

Кстати, прикольно смотреть на беготню вокруг завернувшего ласты папы. Один в один похороны Леонида Ильича Брежнева. Или даже Иосифа Виссарионыча Сталина. Слёзы, сопли, массовые истерики. У нас как будто все забыли, как поляк Войтыла старательно помогал разваливать и губить нашу страну, поддерживая различных сволочей в родной Польше и не только. Короткая у людишек память, да.

В общем, несмотря на огромное количество депортированных в Ад демонов господь бог почему-то не торопится с амнистией. А судьба внезапно подкидывает подлянку: Костик смолит цыгарки как паровоз, и в результате перспективу адских мук придвигает поближе свеженажитый рак легких. Причем курирующий Костяна ангел Гаврила разводит крыльями и сообщает: дескать «You are fucked», что в переводе на русский, как оказалось, означает «Это судьба». Граждане переводчики, вы бы там курили поменьше, что ли. Ну а вокруг разворачивается очередная тема про очередную попытку погубления всего мира без остатка.

Баланс пафоса и цыничных острот выдержан неплохо. Острит Костян, ангел Гаврила тоже нет-нет жж0т. И, несмотря на божественную миссию, постоянно норовит торговаться и вообще ведёт себя как чиновник иммиграционной службы. Хоть и очевидно что «наши победят», сюжет местами заворачивает так резко, что даже не угадать, что будет дальше. С Копьём Судьбы, конечно, затупили (на самом деле оно в музее лежит себе и лежит), но в целом – неплохо.

Очевидно и более чем естественно, что в нашем переводе/дубляже весь цинизм и шутки пропали напрочь. В результате для массы граждан «Константин» — очередной пафосный фантастический боевичок, с «никаким» Киану Ривзом. Так что прокатной судьбе Константина можно только посочувствовать – не поможет ему ни толковый режиссёр, ни грамотный оператор, ни отличный саундтрек, ни шикарные спецэффекты. В который раз отличный фильм загублен «мастерами перевода» и «полного дубляжа». Но даже невзирая на это я его посмотрел два раза подряд – что со мной бывает крайне редко.

Ну и несмотря на ж0сткое богохульство и насилие, в конце фильма наглядно показано, что даже такая конченая сволочь как Джон Константин может осознать ценность любви и самопожертвования.

И через это даже кажется, что в нашем поганом мире таки всё ещё есть надежда.

Кстати, в кинотеатре фильм заканчивается на титрах. А на двд (неплохой рулон) после титров идёт ещё одна очень важная сцена. Даже в такой малости – и то, блин, обманули.

PS

Далее, как водится, предлагаю заценить ряд «никаких» цитат из «никакого» фильма и сравнить с тем, что говорят в оригинале. Малолетним идиотам и экспертам из числа обладателей англо-русского словаря читать не рекомендуется.

Константин укладывает оперуполномоченную в ванну. Та спрашивает:
Angela Dodson: How long? [as in how long under water]
John Constantine: As long as it takes.
Она спрашивает, сколько ей лежать под водой. А он отвечает, что дескать нужно лежать столько, сколько потребуется для достижения нужного эффекта.

Перевод в кино:
Анджела: Надолго (в смысле под воду)?
Джон: Настолько, насколько сможете.
Правильный перевод:
Анджела: Надолго (в смысле под воду)?
Джон: Настолько, насколько будет нужно.
Если верить переводу/дубляжу, получается что Константин её обманул (кто смотрел, тот поймёт).

Другой эпизод, Костик стоит в лифте, Анджела подбегает к лифту и говорит:
Angela Dodson: [asking Constantine to hold elevator] You're going down.
John Constantine: Not if I can help it.
Присутствует мощная игра слов: going down – это и спускаться вниз на лифте, и отправляться в ад (который как известно находится внизу). Not if I can help it – очень сильная форма отрицания, означающая «сделаю все что могу, чтобы это не случилось».

Перевод в кино:
Анджела: Вы вниз?
Джон: Это как получится.
Правильный перевод:
Анджела: Отправляетесь вниз?
Джон: Только через мой труп.
Ещё эпизод, в котором Джон бьет бывшего ангела, ставшего человеком, по наглой морде.
John Constantine: That's called "pain". Get used to it.
Ангел: You could have just shot me, John!
Перевод в кино:
Джон: Это называется боль. Нравится?
Ангел: Ты же мог застрелить меня, Джон.
Правильный перевод:
Джон: Это называется боль. Привыкай.
Ангел: Мог ведь просто пристрелить меня, Джон!
С каких пор в русском языке слова «нравится» и «привыкать» стали синонимами, я даже и не знаю. С какого перепугу вставили «ты же мог застрелить меня» — как будто Костик стрелял и не попал, хотя на самом деле никакой стрельбы не было, тоже непонятно.

Естественно, приведённые выше примеры – всего лишь малая толика, потому как оригинального dvd нету и что говорят в оригинале в остальных местах – неясно. То есть ясно, но не до конца.

Подводя итог.

Константин – очень добротная фантастическая фильма по гомиксу.
Как минимум – на крепкую четверку (это если за пятерку брать первую Матрицу).
На двд буду брать обязательно.

PPS

Ну и, конечно же, на заметку без промедления поступили отзывы.
Все эти мелочи не заметны, когда филь такой классный. Это же не исторические хроники, не сделано по книге. Кому что надо додумается сам...
Кому нравится «додумываться самому» — может смотреть фильмы вообще без звука. Если надо – и так додумается, что там к чему. Или копай больше – смотри без звука и без изображения. Вставит ещё сильнее.

Остро больные на голову дети переживают за папу:
Ну и правильно делал, за это и всё что Он сделал земной поклон и вечная память. У меня нехватает ругательных слов, как уже неуважаемый мною Дмитрий Юрьевич додумался сравнить Величайшего Человека нашей эпохи с Брежневым и тем более Сталиным. Весь мир скорбит, кроме Бен Ладена, исламских и чеченских террористов и тов. Гоблина. А нашу страну начал разваливать именно упомянутый Л.И.Брежнев, во времена которого началось активное спаивание людей, дедовщина в армиии полная незаинтересованность граждан к работе. После Брежнева страна была обречена и её развал был вопросом времени.
Просто больные на голову пребывают в постоянной тревоге за меня:
Ну хватит уже это самохвальства. Теряешь уважение. Настоящий спец должен тихо и спокойно делать свою работу.
Цитирую Гоблина: "фильм Константин мне понравился, и поэтому он хороший." Не хреновое самомнение :) Лично считаю, что Гоблин с каждым годом портится из-за все более возростающего самомнения.
Весна, обострение у пацанов.

Константин: Повелитель тьмы на Озоне
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 39

vedmed
отправлено 02.08.07 19:15 | ответить | цитировать # 1


На 1 месте, по колоритности, однозначно SATAN, в исполнении Питера Стормаера.


goer
отправлено 03.08.07 02:03 | ответить | цитировать # 2


Появление сатаны в конце - это просто то ради чего можно выдержать весь просмотр,весь фильм смотрел настороженно,но все же с интересом,когда появился дьявол,тут сглотнул слюну и ,подпрыгнув на диване,припал к экрану.оочень хороший конец,за это и понравился


NidhoggR
отправлено 06.08.07 23:50 | ответить | цитировать # 3


2 goer
Истину говоришь. Мне еще особо понравился момент в конце, когда Костик-Ривз ненавязчиво клеящуюся к нему Анджелу отшил. Зря Дмитрий Юрьич говорит плохое про Ривза - актер он нормальный и играет именно то что от него требуется. Это не фильм-биография эдварда радзинского чтобы сопли распускать и кривляться как в театре. А то что от него требуется он действительно играет на высоком уровне. А читать Гамлета со сцены - это не к нему, да.

Итого: Получил массу удовольствия от кино и это несмотря на то что смотрел по скачанной с сети пиратке (кстати судя по описанному Дмитрием Юрьичем пиратка вышла намного "честнее" чем оф.локализация - и никакого "повелителя тьмы" нет и моменты указанные Д.Ю. переведены прально. Например пресловутое «You are fucked» как "тебя поимели" (действительно - при чем здесь судьба? it's fate to be fucked... - так чтоли? официальные переводчики отжигают как всегда) - видимо не нашлось в пиратской среде благородного цензора-редактора. Такое предчувствие что многие в оригинале веселые моменты переводчики загубили на корню...

ЗЫ: про Папу это тов.Goblin мощно задвинул :) Самое интересное что при жизни Папа был нахрен никому не нужен из числа наших соотечественников, а после смерти резво (спасибо СМИ) принялись вспоминать какой он хороший и сколько сделал всякого (а что он сделал? а что сделал для нас?) Позже один в один все повторилось с Ельциным - с той лишь разницей, что его поступки и кхм "деяния" для оставшихся после него сограждан хорошо известны. Теперь в честь ЕБНа называют библиотеку (привет, Владимир Ильич!) - дожили блин... Водочный завод переименовать или колхоз - это самое оно. А у нас все не как у людей - в честь Путина водку в честь Ельцина библиотеку :D Мда. Смех сквозь слезы...


jago
отправлено 05.09.07 21:38 | ответить | цитировать # 4


Да, сцена после титров такая себе тоже хорошая. Равно как и весь фильм. Давненько видал его в плохом качестве, потом игрушку одноименную играл (порезанную народными умельцами - без видеовставок... бррр..). Потом прочитал эту рецензию. И вот, появилась возможность двд глянуть.
Поражает Гаврюша - чисто птичьи мозги. Нечистый тоже неплохо сыгран. Спецеффекты на соответствующем (высоком) уровне. Оценка "4" (твердая) поставлена справедливо.


monaprem
отправлено 06.09.07 12:05 | ответить | цитировать # 5


Фмнал особенно впечатлил, в особенности, тема с нефтью, с которой Сатана появлялся, очень как-то красочно это у него получилось.


Гринго
отправлено 17.09.07 20:05 | ответить | цитировать # 6


отличный фильм! практически весь.
идея христианства + мочилово демонов.+самопожертвование Главного Героя.
недавно вышел на HD. супер просто!
слышал что скоро должны начяать съёмки 2-й части (тоже с К.Ривзом). когда и где ,нет пока информации??


Romskoy
отправлено 15.01.08 02:09 | ответить | цитировать # 7


Это один из моих самых любимых фильмов на библейскую тему. По поводу общей кинематографической оценки согласен с тов.Goblinом: четвёрочка. А что больше всего мне нравится - это показывать его всяким набожным экземплярам. Мол, "фу, убери эту ересь". Насчет комментов про папу - вообще супер, я это пропустил в фильме мимо ушей. На хрен нам католический папа, да еще и мертвый. Ему там уже хорошо, тем более с такими связями наверху. Пусть земля ему будет пухом :)

"You are fucked" - "Тебе пипец!" мягко говоря

На HD надо купить факт. тов. Дмитрий Goblin Пучков, а ваш перевод этого фильма не планируется?


Moray
отправлено 15.01.08 19:08 | ответить | цитировать # 8


После просмотра решительно хлебнул горячего и решил: "Хороша фильма." Во время просмотра не заметил того особого, священного американского пафоса и трепета перед Б-гом (In God We Trust), в отличие нескольких предыдущих картин на эту тему, чем был, безусловно, обрадован. Спецеффекты радовали глаз своей уместностью (как, допустим, в Alien или The Thing), а сюжет - поворотами, спусками, подъемами и подобными трюками. Согласен с Главным - Киянке надо жарить в боевиках, ибо он является вторым воплощением Арни Шварценфегеля, когда тот еще мог носить длиннющие бревна по густому лесу и не был губернатором Кал-и-форнии. Только Арни получался всегда мощным, страшным и красивым, а Кияныч - эдакий хладнокровный наемный убивец, весь в черном, с пистолями во всех местах и с кодом на бесконечные патроны в голове.
За правильные переводы тов. о\у Гоблину большой респектище, ибо никто в стране до сих пор такого не делает. Что обидно.


Хазимир Фенринг
отправлено 15.01.08 21:12 | ответить | цитировать # 9


Сатана Стормаровский в этом фильме самый сотонистый сотона :)


pipetz
отправлено 16.01.08 01:34 | ответить | цитировать # 10


> Правильный перевод:
>
> Анджела: Отправляетесь вниз?
> Джон: Только через мой труп.

Как же он сам через свой труп отправится в ад?
Обычно выражение "только через мой труп" употребляется в отношении
действия какого-то другого лица, а не произносящего это выражение.
По моему здесь это выражение вносит какую-то излишнюю путаницу.
Как-то сложно всё становится, неоднозначно и даже недвузначно. :)
Почему бы не перевести так как сказано выше:

Джон: Сделаю все что могу, чтобы это не случилось.


Moray
отправлено 16.01.08 15:05 | ответить | цитировать # 11


Кому: pipetz, #10

> Джон: Сделаю все что могу, чтобы это не случилось.

Это буквальный перевод. А надо, чтоб и по времени произношения фразы совпадали, и чтоб понять можно было, что ж там дублер такое произнес.


pipetz
отправлено 16.01.08 18:02 | ответить | цитировать # 12


Кому: Moray, #11

> надо, чтоб и по времени произношения фразы совпадали, и чтоб понять можно было, что ж там дублер такое произнес.

Согласен.
Тогда что нибудь типа: "Не бывать этому!" или "Только после Вас!" :)
"Только через мой труп", ИМХО, здесь всё таки не подходит.


Moray
отправлено 18.01.08 12:05 | ответить | цитировать # 13


Тогда еще, как вариант:

"Ну, да щасс, как же."
"*бись оно все конем."
"Только через ТВОЙ труп."

И т.д.


st17
отправлено 29.01.08 16:40 | ответить | цитировать # 14


[уважаемый камрад goblin] - убедительная просьба сделать исключительно правильный перевод данного художественного фильмы


u572
отправлено 30.01.08 03:45 | ответить | цитировать # 15


Кому: monaprem, #5

> Фмнал особенно впечатлил, в особенности, тема с нефтью, с которой Сатана появлялся, очень как-то красочно это у него получилось.

Я чёто думал,что это сера.На нефть сотоне положить по-моему.


u572
отправлено 30.01.08 03:45 | ответить | цитировать # 16


Кому: st17, #14

> [уважаемый камрад goblin] - убедительная просьба сделать исключительно правильный перевод данного художественного фильмы

Тоже раньше хотел в переводе Гоблина.Сейчас уже пицот тыщ раз пересмотрел,дубляж,любительский,оригинал,даже с Гавриловым имеется-могу цитировать)Игры слов там действительно очень много.


aaa82
отправлено 21.06.08 03:18 | ответить | цитировать # 17


так и не поцеловал, гад, женщину


Blekota
отправлено 01.09.08 18:06 | ответить | цитировать # 18


Кому: Moray, #13

> "Только через ТВОЙ труп."

Камрад, тогда по смыслу херня. Хоть чуток сопоставлять надо. Его спрашивают ты, мол, в ад? А ответ должен быть в духе: "Догони сперва!" Но никак не угроза.


mirolub
отправлено 02.09.08 10:04 | ответить | цитировать # 19


фильм отсмотрел ровно два раза, что обычно с боевиками на фантастической основе не делаю.
Прочитав заметку понял что надо искать английский вариант для просмотра в третий раз.


Parabis
мд
отправлено 28.10.08 09:29 | ответить | цитировать # 20


Насчет переводов Дмитрий прав.Я сам как то раз скачал английские субтитры к фильмам Криминальное чтиво и От заката до рассвета и действительно там мата больше чем в жизни.Так что Гоблин всегда делает правильные переводы.Надо показать это ПОДНАДМОЗГАМ(это я так называю людей которые любят надмозговые переводы)чтобы они не удивлялись.Фильмы не загажены,на самом деле их так сделал автор и винить товарища оперуполномоченного за мат ненадо.

П.С Вы Дмитрий все делаете правильно,продолжайте в том же духе.Смайл.


Izzy
отправлено 28.10.08 20:37 | ответить | цитировать # 21


Киану умеет играть - Адвокат Дьявола этому пример! Он снимался вместе с Аль Пачино, а это говорит о том что он способный актер... Жаль что после этого фильма ему не дали похожих ролей...


Parabis
мд
отправлено 31.10.08 15:03 | ответить | цитировать # 22


Ну а по мне.Киану играет везде лучше.Во всех фильмах он как Нео,а Нео как известно пацан правильный.


gBopHuk
отправлено 18.11.08 00:48 | ответить | цитировать # 23


Народ, а что он говорит в финальной сцене после титров, у меня просто на ангоийском,? Там что-то вроде " Ты был хорошим малым ", но хотелось бы поточнее.


BrainGrabber
отправлено 06.01.09 20:30 | ответить | цитировать # 24


Вот здесь можно взять гомикс:

http://cympak3d.narod.ru/hellblazer.html


Niemand
отправлено 12.01.09 21:46 | ответить | цитировать # 25


Хороший фильмец. Мне понравился дьявол в исполнении Стормара. Он же, главный нигилист из "Большого Лебовского".


artnix
отправлено 18.02.09 08:00 | ответить | цитировать # 26


Ну не знаю, тут вот в 6 утра не спалось решил пересмотреть сию фильму, нудятину по-быстрому перемотал, шедевральными моментами насладился, спецэфекты в некоторых местах останавливал дабы рассмотреть по-лучше (в моменты картины ада), так вот перевод был двуголосый - какой-то парень, и гнусавая девочка, так вот как Д.Ю. описал, неправильный перевод я не услышал, слышал только правильный перевод.

Мнение о картине такое, фильм добротный, интересный, не грузит, спецэфекты вовремя, вмеру, красиво, красочно, концовка по-библейски.


З.Ы. Хорошо что как у Никитина в серии книг о "троих из леса" нам не навязали беганья Кианы по аду/раю с повсеместно-попутной раздачей песдов представителям фауны этих фракций.


Kommienezuspadt
отправлено 06.03.09 16:18 | ответить | цитировать # 27


А дайте и я влезу.

Фильм - отличный. На мой вкус - куда лучше комиксов. Потому что комиксы нарисованы мало того, что в американской манере, так ещё и неряшливо как-то, цвета - вообще - ужас какой-то. Образы сильные есть, но воплощены коряво. Комикс решает скорее текстовым наполнением, чем как комикс. Картинкой фиг насладишься, короче, не манга Коты Хирано, нет. Зато можно отследить, как всякие колдырские влияния наложились на американскую культуру - приблизительно как у нас то же самое можно сделать по Пелевину.

И очень здорово, что фильм сделали иначе чем гомикс, совершенно.
Американцам, понятно, не понравилось. Им вообще экранизации комиксов редко нравятся.
"Не то" и "не так" потому что. А в данном случае, по-моему, вышло гораздо лучше оригинала.


Byasha
отправлено 08.04.09 22:29 | ответить | цитировать # 28


Дааа,фильм покоряет придирчивого зрителя некоторыми циничными фразами, которые прям "не в бровь,а в глаз". И это выделяет данный фильм среди других представителей этого жанра фильмов,в которых с невероятно серьезным видом говорят ну настолько тупые вещи,что аж слух режет!


TL1
отправлено 18.04.09 20:26 | ответить | цитировать # 29


Кому: Moray, #13

> "Ну, да щасс, как же."
> "*бись оно все конем."
> "Только через ТВОЙ труп."

Не дождётесь! (C)


yx0
отправлено 22.04.09 10:58 | ответить | цитировать # 30


Кому: monaprem, #5

> Фмнал особенно впечатлил, в особенности, тема с нефтью, с которой Сатана появлялся, очень как-то красочно это у него получилось.

Кому: u572, #15

> Я чёто думал,что это сера.На нефть сотоне положить по-моему.

Блин, камрады, вы чего, какая нефть, какая сера? Нефть сатане нах не нужна, а сера желтого цвета.
Это кипящая смола, в которую грешников кидают. А если по Данте, то в смоле кипятят мздоимцев и взяточников. (8 круг ада, 5 ров)


spstas1
отправлено 25.06.09 23:37 | ответить | цитировать # 31


Интересный, хорошо сделанный фильм. Есть даже поучительные моменты. Во всяком случае герой выведен не супергероем которому всё по барабану и нечисть жива пока потому, что ему просто лень её побороть. Он её борет как может и как у него получается.
Однозначно жаль, что перевод как обычно недотягивает до оригинала.


Mirskoi
отправлено 26.06.09 00:03 | ответить | цитировать # 32


Ааааааааа! Хочу "Константина" в правильном переводе товарища Гоблина! Почему, почему никто из прокатчиков не обратился к Дмитрию Юрьевичу за помощью и не предложил денег?! Жизнь несправедлива!


Steel Rat
отправлено 17.08.09 01:00 | ответить | цитировать # 33


Абзац PPS порадовал.


NusferatU
отправлено 18.09.09 18:18 | ответить | цитировать # 34


Кому: Mirskoi, #32

> Почему, почему никто из прокатчиков не обратился к Дмитрию Юрьевичу за помощью и не предложил денег?! Жизнь несправедлива!

[говорит голосом Киянки]

Это называется проёб (прокатчиков). Привыкай.


downloader
отправлено 11.10.09 22:45 | ответить | цитировать # 35


http://oper.ru/visitors/rules.php

Цитируемый текст надо помечать знаком "" в начале строки. Это можно сделать автоматически, если выделить мышкой цитируемый текст и нажать кнопку "цитировать".

 



codename_48
отправлено 12.12.09 07:47 | ответить | цитировать # 36


Пересмотрел на HD. Отличный фильм, визуальный ряд - так и вовсе шедевр, оператору (который Philippe Rousselot) надо было второго оскара выкатить.


iamwispitsok
отправлено 27.07.10 22:12 | ответить | цитировать # 37


один только бой с жукодемоном отбивает деньги набилет, а то и на двд


vector1
отправлено 11.12.10 23:27 | ответить | цитировать # 38


В эпизоде, где Константин и Анжела на улице оказались под атакой демонов, она вытаскивает пистолет, Константин говорит ей: It is really not going to help!

перевод на ДВД - "Ваше оружие сейчас бесполезно"

на мой взгляд лучше перевезти: "А вот это точно не поможет!"


192kbps
отправлено 06.02.11 18:52 | ответить | цитировать # 39


A perfect circle прекрасен.



cтраницы: 1 всего: 39

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит

CTRL+ENTER

разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк