• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Форум
  • Победа!
  • Магазин

Грязь, трейлер

30.08.13 03:57 | Goblin | 23 комментария »

Трейлеры

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

Фильм рассказывает о непростой службе и жизни профессионального полицейского в демократической стране. Общеизвестно, что в демократических странах царит порядок и спокойствие, все любят друг друга, везде торжествуют закон и порядок. Особенно — на родине современной демократии, в Великобритании. Фильм по известной книжке Ирвина Уэлша рассказывает как раз об этом.

Говорят герои непонятно, переводы роликов на слух ущербны по определению.

просмотров: 78887 | яндекс.диск | youtube | itunes | ссылка и код
    Нравится    

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 23, Goblin: 3

aks.akal
отправлено 30.08.13 04:07 # 1


Какая экспрессия! Я про озвучку.


Sergaza
отправлено 30.08.13 06:05 # 2


А почему именно как грязь название переведено? Российские правообладатели? Чуток уводит в сторону. Я конечно понимаю, что оригинальное название очень многогранное: мусор (полицейский), мерзавец, шлюха, сквернословие, разврат, отбросы (грязь). Но как-то «грязь» не то чтобы не вполне ассоциируется с действием в фильме, но как-то немного однобоко. Лично по мне, «мразь» может больше подходит. Это личная точка зрения.


Smokie McPot
отправлено 30.08.13 09:03 # 3


Почему-то напомнило "Дерьмо" Ирвина Уэлша


GenyA
отправлено 30.08.13 09:04 # 4


Там в конце вроде:
- Ты зачем пошёл в полицию?
- Полицейский беспредел, брат.
- Бороться с ним собрался?
- Нет, хочу поучаствовать.

Так, вроде, забавнее
Ну а может я чего не понимаю.

Дмитрий, Юрьевич, показ в правильном переводе будет?


Павлов И.И.
отправлено 30.08.13 09:30 # 5


Не Гай Ричи часом заснял?


TSArell
отправлено 30.08.13 09:31 # 6


Это вам не "Майор"...


DeD Pa3uH
отправлено 30.08.13 09:44 # 7


Похоже ожидается "Плохой лейтенант" только в шкуре черной комедии. Надо смотреть.


Металлург
отправлено 30.08.13 10:03 # 8


Кому: Smokie McPot, #3

> Почему-то напомнило "Дерьмо" Ирвина Уэлша

Это оно и есть.


Xilent
отправлено 30.08.13 10:45 # 9


Посмотрю обязательно, если в правильном переводе будет.


4yK4@
отправлено 30.08.13 11:59 # 10


Кому: Sergaza, #2

> мусор (полицейский)

Так это же вроде от нашего Московского уголовного сыска пошло, разве нет? Или в америках такое тоже есть?


Sergaza
отправлено 30.08.13 12:16 # 11


Кому: 4yK4@, #10

> мусор (полицейский)
>
> Так это же вроде от нашего Московского уголовного сыска пошло, разве нет? Или в америках такое тоже есть?

[4) the filth (derogatory slang) the police]

Словарь Collins. А вот ссылка на это слово в Oxford dictionary:

http://oxforddictionaries.com/definition/english/filth?q=filth

Так как слово filth обозначает нечто грязное, то на русский (в значение полицейский) лучше переводить как «мусор», а не «легавый», «мент».

А вообще, в америках-англиях полицию как только не называют. Можно вспомнить хотя бы Red heat, ошибочно переводимую у нас, как «Красная жара». А в Америке это -- «Красный полицейский». Похоже, что у первого переводчика был классический британский :). Хорошо хоть, что как «Красное бешенство» или «Красная течка» не перевели :)))).


Goblin
отправлено 30.08.13 12:25 # 12


Кому: Sergaza, #2

> А почему именно как грязь название переведено?

наверно, потому что это грязь


Goblin
отправлено 30.08.13 12:25 # 13


Кому: GenyA, #4

> Дмитрий, Юрьевич, показ в правильном переводе будет?

следите за новостями


KosherN
отправлено 30.08.13 12:55 # 14


Надо идти !!


чебурек
отправлено 30.08.13 13:08 # 15


Отложил 1000 под скатерть.


human_san
отправлено 30.08.13 15:47 # 16


Уэлш пишет так, что иначе снимать нельзя. Один trainspotting чего стоит.
Застыл в ожидании.


Lavashic
отправлено 30.08.13 16:37 # 17


В оригинале смотрел трейлер, понимал с трудом. Шотландский акцент - просто жесть какая-то!


Goblin
отправлено 30.08.13 16:38 # 18


Кому: Lavashic, #17

да я тоже не очень понимаю, настолько забористо


Рыся
отправлено 30.08.13 17:22 # 19


Ждем просмотра с нетерпением. Нравятся такие фильмы. Да и книга очень понравилась. Балантайнса надо будет махнуть перед сеансом.


PsychoZZ
отправлено 30.08.13 23:38 # 20


Вот - просто атомный ролик!
http://www.youtube.com/watch?v=QH0F0GKkUFE


Dmitry_Parenkin
отправлено 31.08.13 00:35 # 21


Главный герой отыгрывает на все сто. Правильному переводу быть!


Пуерториканец
отправлено 01.09.13 12:10 # 22


Почти "Глухарь".


Koljan
отправлено 02.09.13 10:05 # 23


Кому: Пуерториканец, #22

> Почти "Глухарь".

Только душевней!!!



cтраницы: 1 всего: 23


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

 

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Форум

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин на Vimeo

Гоблин в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте

счетчики

       Яндекс.Метрика


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк