• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Однажды в Ирландии

27.10.11 13:54 | Goblin | 114 комментариев »

Выходит на экраны

Первые варианты плакатов будущего блокбастера "Однажды в Ирландии".

Отличная комедия про ирландского полицейского.
В России выходит 1 декабря в закадровом переводе Гоблина.
На цифровых копиях в лучших кинотеатрах.

Однажды в Ирландии Однажды в Ирландии
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 всего: 114, Goblin: 11

Sonne
отправлено 27.10.11 13:56 # 1


Отлично. Будем ждать.


Сет
отправлено 27.10.11 13:57 # 2


2 [Goblin]
> 1 декабря

Ты же выборы сорвёшь!!!


demio
отправлено 27.10.11 13:58 # 3


[мнёт шапчёнку]

и во Владивостоке будет?
с ребёнком 12 лет можно пойти?


Goblin
отправлено 27.10.11 13:58 # 4


Кому: demio, #3

> и во Владивостоке будет?

Наверно.

> с ребёнком 12 лет можно пойти?

Камрад, это ж кино для взрослых.

 

Оружие, наркотики, стрельба по людям, проститутки.



_matt_
отправлено 27.10.11 14:00 # 5


Так, гляди, и на двд скоро выйдет.


[email protected]
отправлено 27.10.11 14:00 # 6


Обязательно схожу.
ДЮ, благодарствую!


Rebel(c)
отправлено 27.10.11 14:05 # 7


негра нету, Обман зрителя!


polinov85
отправлено 27.10.11 14:06 # 8


С овцой должно случиться что-то страшное!


GrUm
отправлено 27.10.11 14:07 # 9


Здорово, будем посмотреть!
Поздравляю с очередной победой, Дим Юрич!


Mr.Wolf
отправлено 27.10.11 14:09 # 10


Здорово!


demio
отправлено 27.10.11 14:10 # 11


Кому: Goblin, #4

> Камрад, это ж кино для взрослых.
> Оружие, наркотики, стрельба по людям, проститутки.

Всё понял.
Спасибо!


CPA3Y
отправлено 27.10.11 14:15 # 12


Тот единственный раз, когда фильм в озвучке ДЮ (Рокенрольщик) был у нас в Вологде, посещение кинотеатра прошло крайне бодро! Теперь нужно собирать большую компанию для совместного просмотра!


WhiteRussian
отправлено 27.10.11 14:15 # 13


> в лучших кинотеатрах.

А их количество увеличиться в сравнении предыдущим разом? Конкретно в Барнауле показы планируются?


Koljan
отправлено 27.10.11 14:19 # 14


ого на первом плакате пышки, ирландский эталон? :)


Goblin
отправлено 27.10.11 14:19 # 15


Кому: WhiteRussian, #13

> А их количество увеличиться в сравнении предыдущим разом?

Предыдущего раза не было.

> Конкретно в Барнауле показы планируются?

Это решат кинотеатры в Барнауле.


Goblin
отправлено 27.10.11 14:20 # 16


Кому: CPA3Y, #12

> Тот единственный раз, когда фильм в озвучке ДЮ (Рокенрольщик) был у нас в Вологде

Фильм Рокенролльщик был в дубляже.

В озвучке ДЮ были только Убойные каникулы, да и то далеко не везде.


Honim
отправлено 27.10.11 14:23 # 17


Еще один шаг к мировому господству!


Snobbi_Snobbs
отправлено 27.10.11 14:24 # 18


Фильм отличный, Глисон в роли сельского копа мощный. Надо идти, а то в оригинале ирландская речь тяжела для понимания, многое прошло мимо.


Runo
отправлено 27.10.11 14:26 # 19


Из Екатеринбурга заявок не поступало?


Арапник
отправлено 27.10.11 14:27 # 20


[пляшет на столе]
Даёшь Беломорканал!


kint
отправлено 27.10.11 14:29 # 21


Здорово!
Отлично, что будут не только спецпоказы!
С удовольствием посмотрю!


Koljan
отправлено 27.10.11 14:29 # 22


вот бы к нам в Алма-Ату заехали Дим Юрич!


gremboloid
отправлено 27.10.11 14:29 # 23


[ржот в голос]
Дон Чидл, на втором постере отлично загримирован.


Alolo
отправлено 27.10.11 14:32 # 24


Новость отличная!
Надеюсь на наши кинотеатры.


Alexs63
отправлено 27.10.11 14:32 # 25


УРА!


bishop61RUS
отправлено 27.10.11 14:32 # 26


УРА!!!!


truth
отправлено 27.10.11 14:39 # 27


Отличная новость!


Директор
отправлено 27.10.11 14:42 # 28


Матерь божья! (с)

Свершилось?


diverok
отправлено 27.10.11 14:45 # 29


Дмитрий Юрьич, случаем, не знакомились с сериалом "Дэдвуд"? Я тут начал - чистый ад!


madAlex
отправлено 27.10.11 14:45 # 30


Отличная новость!
Я так понимаю, везде в кино будет ТОЛЬКО в переводе Гоблина. Если привезут, пойдём обязательно. Такие начинания надо поддерживать, чтобы можно было потом видеть фильмы в озвучке ДЮ в широком прокате на регулярной основе.


Rembo
отправлено 27.10.11 14:47 # 31


Кому: Goblin, #16

> В озвучке ДЮ были только Убойные каникулы, да и то далеко не везде.

Был в Новосибирске на живом переводе и на цифровом. Очень круто! На живом народу было – полный зал (это не смотря на бешенный снегопад), и зал просто выл, так смешно. ))
ДЮ, не знаю, насколько это трудно реализовать для закадрового варианта, но вот было бы круто забацать поясняющее видео минут на 5: про фильм, его особенности. То есть, как ты это делаешь на живом.


Rus[H]
отправлено 27.10.11 14:49 # 32


Goblin, Отдельные допремьерные спецпоказы с живым переводом будут?


Goblin
отправлено 27.10.11 14:52 # 33


Кому: Rus[H], #32

> Отдельные допремьерные спецпоказы с живым переводом будут?

Непременно.

Как говорится, добро пожаловать.


Goblin
отправлено 27.10.11 14:53 # 34


Кому: Rembo, #31

> не знаю, насколько это трудно реализовать для закадрового варианта, но вот было бы круто забацать поясняющее видео минут на 5: про фильм, его особенности. То есть, как ты это делаешь на живом.

практически невозможно

чужой продукт


furbogrande
отправлено 27.10.11 14:53 # 35


Какая приятная приятная новость в конце рабочего дня! Надеюсь, и до нас дойдет.
[достаёт телефон, обзванивает друзей]


Zhff
отправлено 27.10.11 14:56 # 36


Как узнать о том, какие кинотеатры нашей деревеньки попали в число лучших? Будет ли опубликован список?


stapler
отправлено 27.10.11 15:01 # 37


вероятно, контингент путает "закадровый перевод" и "живые показы".

"Однажды в Ирландии" - это фильм в переводе Гоблина в кинотеатре. А какие кинотеатры покажет такой вариант кина - зависит не от ДимЮрича, а точнее не он принимает эти решения. Так что ждем и надеемся, что в нашей географической точке сие произведение покажут как надо, то есть в правильном переводе!

я так понял суть


Zhff
отправлено 27.10.11 15:06 # 38


Кому: stapler, #37

> я так понял суть

То есть, как мне это представляется, по стране могут показывать фильм и в переводе надмозгов. Как узнать какую версию перевода где кажут?


Rembo
отправлено 27.10.11 15:10 # 39


Кому: furbogrande, #35

> [достаёт телефон, обзванивает друзей]

Рекомендую подписать их на смс-оповещение. Во-первых все будут в курсе заранее. Во-вторых, выглядит так, как-будто сам Гоблин присылает тебе лично смс о предстоящем визите в твой город. Можно хвастать пацанам с района!!!


Dremuchiy
отправлено 27.10.11 15:10 # 40


Вот это новость!


Vantus
отправлено 27.10.11 15:10 # 41


Непременно схожу если будут показывать в Новосибирске. Поздравляю с левелапом, Дмитрий Юрьевич. Думаю, левый плакат годится только для интернета - уж больно разнуздан)


illegal.as
отправлено 27.10.11 15:13 # 42


Кому: Goblin, #16

> В озвучке ДЮ были только Убойные каникулы, да и то далеко не везде.

А как же художественный фильм "Бруно"? Или я ошибаюсь?


спиртсмен
отправлено 27.10.11 15:13 # 43


Кому: stapler, #37

> что в нашей географической точке сие произведение покажут как надо, то есть в правильном переводе!

да, было бы, мягко говоря, неплохо


ilq
отправлено 27.10.11 15:13 # 44


Буду следить за показами в Кирове.
Обязательно схожу.


cosmich
отправлено 27.10.11 15:14 # 45


ДимЮрич, а матерщина будет в озвучке или как с адреналином два?


ilq
отправлено 27.10.11 15:14 # 46


Кому: Zhff, #38

> Как узнать какую версию перевода где кажут?

Думаю, на постерах должен быть спецзнак, как показано в новости.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:15 # 47


Кому: cosmich, #45

> ДимЮрич, а матерщина будет в озвучке или как с адреналином два?

В кино ходит кто попало, в том числе и дети.

Детям матерщина ни к чему, потому определённая цензура всегда есть.

Однако Адреналин 2 был сделан как надо, и тут постараюсь так же.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:16 # 48


Кому: Zhff, #38

> Как узнать какую версию перевода где кажут?

Она будет одна.


Craftman
отправлено 27.10.11 15:16 # 49


Оу еее!! Надо брать корешей и на спецпоказ!


KroliKoff
отправлено 27.10.11 15:17 # 50


>В России выходит 1 декабря в закадровом переводе Гоблина.
>На цифровых копиях в лучших кинотеатрах.

Будем посмотреть.


Krull
отправлено 27.10.11 15:21 # 51


Йййаааааааззззь!=8)))


RaySY
отправлено 27.10.11 15:21 # 52


После "Залечь на дно в Брюгге" (особенно спустя 3 мес. после посещения этого милого городка), с тройным предвкушением жду "Однажды в Ирландии"- перевод Главного, создатели "Брюгге" и недавнее посещение Даблина.


battlecarp
отправлено 27.10.11 15:25 # 53


Отличная новость!

Убойные каникулы смотрел в правильном переводе, в ходе просмотра зал валялся.
Данный фильм, надеюсь, тоже не разочарует!

Билетов куплю, понятно, сразу три.


xarik
отправлено 27.10.11 15:26 # 54


Спасибо! Надеюсь в Астрахани будет!
А список городов и кинотеатров позже будет?


Dn
отправлено 27.10.11 15:28 # 55


Поздравляю всех зрителей с такой отличной новостью!


psihoz
отправлено 27.10.11 15:29 # 56


Да есть же! Планомерные работы по порабощению проката не прекращаются. Спасибо, Дим Юрич.


Грустный панда
отправлено 27.10.11 15:29 # 57


Fuck yeah!
Давну жду эту фильму, обязуюсь привести на спецпоказ минима 3 друзей!


Dn
отправлено 27.10.11 15:33 # 58


Кому: Goblin, #48

> Она будет одна.

То есть везде, где покажут фильм, он будет только с твоей дорожкой? В дубляже его вообще не будет?


myshw1k
отправлено 27.10.11 15:36 # 59


Ура!


KKB
отправлено 27.10.11 15:38 # 60


Кайфы!


Goblin
отправлено 27.10.11 15:40 # 61


Кому: Dn, #58

> То есть везде, где покажут фильм, он будет только с твоей дорожкой?

Угу.

> В дубляже его вообще не будет?

Не должно.


drdem
отправлено 27.10.11 15:40 # 62


Ну это просто праздник какой-то!


Ameidy
отправлено 27.10.11 15:40 # 63


Кому: Goblin, #16

> В озвучке ДЮ были только Убойные каникулы, да и то далеко не везде.

[скрепит памятью, тянет руку]
Отряд Америка!
Сеансы после 22-00, полный кинозал народу. Было круто.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:41 # 64


Кому: Ameidy, #63

> Отряд Америка!

Это было давно.

> Сеансы после 22-00, полный кинозал народу. Было круто.

Да, были приложены серьёзные усилия, чтобы фильм посмотрело как можно меньше народу.

Но народ всё равно посмотрел.


Jetlag
отправлено 27.10.11 15:47 # 65


[тяжело вздыхает]

А у нас, как всегда, будет с поганенькими субтитрами.


Dn
отправлено 27.10.11 16:00 # 66


Кому: Goblin, #61

Шикарно!


DotCar
отправлено 27.10.11 16:05 # 67


Будем идти!


Skocher
отправлено 27.10.11 16:05 # 68


Эх, не хватает фразы - "...в лучших кинотеатрах Белоруссии".


mordatiy
отправлено 27.10.11 16:09 # 69


Кинотеатра в посёлке нет, про dvd ни слова, везде засада.


Goblin
отправлено 27.10.11 16:22 # 70


Кому: mordatiy, #69

> про dvd ни слова

Будет понятно - напишу.


Гранаtt
отправлено 27.10.11 16:35 # 71


Это что же, можно временно перестать ненавидеть Москву и Питер???


Я люблю снег
отправлено 27.10.11 16:38 # 72


Будем надеяться прокатчики одумаются и поставят цифровые копии на поток. Ну а наша задача поддержать хорошее начинание рублем. Возможно посмотрят на сборы и сделают верные выводы.


Pato
отправлено 27.10.11 16:39 # 73


ДЮ, в Новосибе ждать? Кстати Ромовый Дневник был восхитителен! До сих пор отойти не могу :)


Gecko
отправлено 27.10.11 16:45 # 74


Ура!


Anton Slavik
отправлено 27.10.11 16:52 # 75


Урра! Ждем с нетерпением!


stone master
отправлено 27.10.11 16:52 # 76


Марк Стронг отличный. Надо смотреть. Вдвойне интересно также потому, что живу на Ирландщине уже много лет.


Сир Йожег
отправлено 27.10.11 17:03 # 77


Кому: Goblin, #48

> Она будет одна.

Еще один шаг к завоевыванию мира!


DreamFlyer
отправлено 27.10.11 17:26 # 78


Отличная новость! Буду смотреть анонсы местных кинотеатров вот прям щас!


BrDr
отправлено 27.10.11 17:33 # 79


Ура!


Я люблю снег
отправлено 27.10.11 17:36 # 80


Кому: Гранаtt, #71

> Это что же, можно временно перестать ненавидеть Москву и Питер???

Не, у них будут спецпоказы, а у нас нет!!!


Roschik
отправлено 27.10.11 17:58 # 81


Не пинайте, если ч0. А на Украине будет, а именно в Одессе?


3,50
отправлено 27.10.11 18:09 # 82


Простите за бессмысленный комментарий, но черт возьми-как же я жду этого фильма!


Status
отправлено 27.10.11 18:15 # 83


Кому: Goblin, #61

> > В дубляже его вообще не будет?
>
> Не должно.

Дмитрий Юрьевич, а предполагается ли что это также определенный эксклюзив (наряду со штучным продуктом - спецпоказом в живом переводе), который увеличит цену билета по сравнению с обычной?



nulidad
отправлено 27.10.11 18:16 # 84


Кому: Goblin, #61

> > В дубляже его вообще не будет?
>
> Не должно.

Это прекрасно!

[бегает кругами вся такая радостная]

Мировое господство уже вот-вот!!!



porter2
отправлено 27.10.11 18:55 # 85


Урррааа, етить
Может и в нашу дыру привезут


Goodvin
отправлено 27.10.11 20:25 # 86


Кому: Goblin, #61

> Кому: Dn, #58
>
> > То есть везде, где покажут фильм, он будет только с твоей дорожкой?
>
> Угу.
>
> > В дубляже его вообще не будет?
>
> Не должно.

УРА!!!!!


Romancer
отправлено 27.10.11 20:32 # 87


Первый вариант постера мне больше нравится...А вообще, когда наконец то Дмитрий Юрьевич в Чебоксары приедет? культурная столица поволжья все-таки. Кинотеатры достойные имеются. Приезжайте-ка с этим фильмом к нам, хотя бы на денек, не пожалеете.


Jarlax
отправлено 27.10.11 20:36 # 88


Если на стене висит ружье, то к финалу оно должно выстрелить. А если на постере висит овца???

[бьется в истерике]


Exgumator
отправлено 27.10.11 20:42 # 89


> В России выходит 1 декабря в закадровом переводе Гоблина.

Ура!


Gekelberi
отправлено 27.10.11 20:52 # 90


Таки 2-ой вариант. Солиднее как-то.


Zloi_Chelovek
отправлено 27.10.11 22:00 # 91


Ура, ура, ура! Актёры отличные, да ещё и в правильном переводе - прям почти новогодний подарок!


goosetea
отправлено 27.10.11 22:10 # 92


Хорошая новость. Желаю побольше таких свершений.


goosetea
отправлено 27.10.11 22:11 # 93


Кому: Rebel(c), #7

> негра нету, Обман зрителя!

Надо одной из девок его лицо приделать!


all
отправлено 27.10.11 22:12 # 94


Вперёд к мировому господству!
Правильной дорогой товарищи!
Смерть надмозгам!
[ходит с тремя транспорантами, стучит в барабан, кричит всякое. В общем радуется новости, но жаждет большего]
Я очень рад за всех нас, далёких от спецпоказов. Спасибо!


colt
отправлено 27.10.11 23:36 # 95


Кому: Goblin, #47

> Детям матерщина ни к чему, потому определённая цензура всегда есть.

:(
Так я не понял, мат будет?

Просто я так понимаю что в оригинале будет через слово...


Tone
отправлено 27.10.11 23:44 # 96


Гм... А кто автор перевода названия фильма?


Goblin
отправлено 27.10.11 23:45 # 97


Кому: Tone, #96

> Гм... А кто автор перевода названия фильма?

Названия фильмов не переводят, мой юный друг.

Их в каждой стране придумывают заново.


pch
отправлено 27.10.11 23:55 # 98


Осмелюсь заметить, охуенная новость!


wwwolk
отправлено 28.10.11 06:59 # 99


Тюмень, Тюмень в раздачу попадает?! [В нетерпении рвет ушанку в клочья]


furbogrande
отправлено 28.10.11 08:01 # 100


Кому: Rembo, #39

> Рекомендую подписать их на смс-оповещение.

Нет!Я хочу быть главным, и верховодить своими друзьями!!!
[адски хохочет, достает схему захвата мира]
Однако серьезно: если компанию не организовать, сама она не организуется несмотря на оповещения от Д.Ю.



cтраницы: 1 | 2 всего: 114


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк