• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Плохая училка, неудачные дубли

19.06.11 13:22 | Goblin | 41 комментарий »

Про кино


Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 41, Goblin: 2

JackBeard
отправлено 19.06.11 13:49 # 1


Весёлая работа у Камерон Диас!


Vamos!
отправлено 19.06.11 13:53 # 2


какие веселые матершинники ))


Глав Упырь
отправлено 19.06.11 13:55 # 3


Когда?! Когда?!!!


Tef
отправлено 19.06.11 14:01 # 4


> fucking shit...

[надмозг mode on]

'Что за чертовщина? Недоумок! Срань господня, неудачник!'


Сводник
отправлено 19.06.11 14:44 # 5


Смотреть только в правильном переводе! В крайнем случае в оригинале, или надмозги убьют всё!!


Fonck
отправлено 19.06.11 14:47 # 6


Диаз прекрасна.


Airliner
отправлено 19.06.11 15:00 # 7


You don't suck a douche's bag! Камерон за словом в карман не лезет.


KelDazan
отправлено 19.06.11 15:00 # 8


У меня одного в ролике по очереди шёл звук то из левого, то из правого динамика?


URAS
отправлено 19.06.11 16:00 # 9


Кому: KelDazan, #8

> У меня одного в ролике по очереди шёл звук то из левого, то из правого динамика?

Нет.)


affigi
отправлено 19.06.11 16:51 # 10


За лям-другой чего бы не поматюгаться?))

[ушел завидовать в тёмный угол]


спиртсмен
отправлено 19.06.11 17:24 # 11


Фильма, вестимо, хороша в правильном переводе!


DeathSquirell
отправлено 19.06.11 17:24 # 12


Кому: KelDazan, #8

> У меня одного в ролике по очереди шёл звук то из левого, то из правого динамика?

Звук так записан, в колонках не так заметно.)


Polaris
отправлено 19.06.11 17:28 # 13


Слишком мало факов! Дмитрий Юрьевич, добавьте еще!!!


MacGruber
отправлено 19.06.11 18:02 # 14


А как переводиться "For fuck sake" (вроде так)? В фразе "For fuck sake shut up!"


Mosin
отправлено 19.06.11 18:02 # 15


Они монтируют ляпы.. Ждем появления наборов Хеппи-милл.


Goblin
отправлено 19.06.11 18:02 # 16


Кому: MacGruber, #14

> А как переводиться "For fuck sake" (вроде так)? В фразе "For fuck sake shut up!"

Как обычно - как бог на душу положит.

- Блядь, заткнись!

- Ёб твою мать, да заткнись ты уже!


Goblin
отправлено 19.06.11 18:05 # 17


Кому: MacGruber, #14

> А как переводиться "For fuck sake" (вроде так)? В фразе "For fuck sake shut up!"

Вдогонку.

Нашим детям непонятно, что for fuck's sake говорится вместо for Christ's sake.

Соединяет в себе элементы поминания господа всуе и богохульства.


Vamos!
отправлено 19.06.11 18:31 # 18


да уж, чувствую в "стандартном" переводе фильму можно называть не "Плохая училка" а "Образцовый Педагог"


Tef
отправлено 19.06.11 18:44 # 19


Кому: Vamos!, #18

> да уж, чувствую в "стандартном" переводе фильму можно называть не "Плохая училка" а "Образцовый Педагог"

Видел где-то ролик на ютубе, с обычным переводом - матерятся, но как-то невпопад:

Fuck my ass - ебаный стыд.


Vamos!
отправлено 19.06.11 19:58 # 20


Кому: Tef, #19

что-то мне подсказывает, что в кинотеатре самое жесткое выражение будет "сука" "сукин сын" или что-то в этом духе, стыдом, тем более ебаным там пахнуть по идее не должно, хотя... неужели времена меняются???


Rus[H]
отправлено 19.06.11 20:19 # 21


Кому: Vamos!, #20

Дубляж недавно вышедшей фильмы Hangover 2 изобиловал всяческими "нахами и похами", а в одном моменте даже прозвучало слово долбоёб, как обычно, не к месту - в итоге даже не смешно было.


Vamos!
отправлено 19.06.11 20:59 # 22


Кому: Rus[H], #21

Такое вполне может быть, согласен


Springboks
отправлено 19.06.11 21:35 # 23


Д.Ю., привези посмотреть.


fiodor
отправлено 19.06.11 21:48 # 24


Кому: Rus[H], #21

Дублированный ролик училки тоже без похов не обошёлся, опять же не совсем в тему


Klan Aler-Li
отправлено 19.06.11 22:24 # 25


Кому: Goblin, #16

> Как обычно - как бог на душу положит.
>
> - Блядь, заткнись!
>
> - Ёб твою мать, да заткнись ты уже!

А можно перевести "for fuck sake shut up!" как "да ради всего, блять, святого заткнись!" ?


Раф
отправлено 19.06.11 22:51 # 26


ДимЮрич, а вы смотрели фильм "Horrible Bosses"? Там еще играет актер из великолепного сериала "В Филадельфии всегда солнечно".

Трейлер - http://www.youtube.com/watch?v=4krqQ90m7MM, там есть шутка про приус! :)


Skwiz
отправлено 19.06.11 23:20 # 27


Бля, у меня уши завернулись в трубочку!!!


Rus[H]
отправлено 19.06.11 23:36 # 28


Какая она всё-таки охуенная!

Извините.


CraSS
отправлено 19.06.11 23:38 # 29


Кому: Skwiz, #27

> Бля, у меня уши завернулись в трубочку!!!


В английском языке мата нет!!111


PaintMaster
отправлено 20.06.11 00:15 # 30


[Nerd mode on]
Также к употреблению в чатах и пр. крайне рекомендованы сокращения:

FFS: For fucks sake!
WTF: What the fuck?!
GTFO: Get the fuck out!
KTHXBYE: Ok, thanks, bye.

[Nerd mode off]


Belleon
отправлено 20.06.11 00:21 # 31


Вон сегодня казали отрывок из нашей дублированной версии, самым грубым словом было "мудак". Что уж тут говорить.


chum
отправлено 20.06.11 09:58 # 32


Чего-то я не врубаюсь: это как-то мало похоже на неудачные дубли. Там же смонтированные диалоги.

Это разновидность промо-акции?


Koldybay
отправлено 20.06.11 10:06 # 33


Товарищ Диаз не подведёт!


Sobikvs
отправлено 20.06.11 10:09 # 34


Кому: Goblin, #17

> А как переводиться "For fuck sake" (вроде так)? В фразе "For fuck sake shut up!"
>
> Вдогонку.
>
> Нашим детям непонятно, что for fuck's sake говорится вместо for Christ's sake.
>
> Соединяет в себе элементы поминания господа всуе и богохульства.

В русском языке есть отличный аналог. Звучит приблизительно как "Ёб твою бога душу мать!" Смысл от меня лично ускользает.

Наверняка, допускаются и удлинённые, более красочные вариации.


Злобный Телепузик
отправлено 20.06.11 12:18 # 35


ну, вот и как смотреть без правильного перевода?
только в оригинале.


Croozy
отправлено 20.06.11 22:09 # 36


Надо идти!


Murza
отправлено 21.06.11 10:54 # 37


А там столько мата от диаз, хотя на заднем плане школьники дети ходят!


Rus[H]
отправлено 21.06.11 19:18 # 38


Кому: Murza, #37

В английском же мата нет!!!

Так что всё нормально )


ZeN
отправлено 22.06.11 07:06 # 39


Похоже, надо смотреть. Фильм должен быть атомный.


bishop61RUS
отправлено 22.06.11 11:47 # 40


Надо будет идти смотреть!


Surt
отправлено 28.06.11 14:50 # 41


как известно, в английском мата нет!



cтраницы: 1 всего: 41


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк