• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Плохая учительница, трейлер

29.04.11 02:02 | Goblin | 117 комментариев »

Трейлеры

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

Указанный в ролике кризис надо считать переменой.
Завтра подправлю.

02:39 | 380653 просмотра | яндекс.диск
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 всего: 117, Goblin: 3

Merlin
отправлено 29.04.11 02:07 # 1


... и нехорошие картинки!


URAS
отправлено 29.04.11 02:10 # 2


В дубляже, естественно, опять будет кастрат.


vargas
отправлено 29.04.11 02:12 # 3


Кому: Merlin, #1

> ... и нехорошие картинки!

и нехорошие герои!


Неуловимый Джо
отправлено 29.04.11 02:14 # 4


Полный угар. Давно так не ржал.


_Koctolom_
отправлено 29.04.11 02:20 # 5


Смотрел этот трейлер в дубляже и сейчас в правильном переводе. Ощущение что это реклама двух разных фильмов, впрочем, как всегда. Люблю кино, но живу на Урале в дали от спецпоказов [с тоской смотрит на скромную домашнюю коллекцию ДВД-фильмов в переводе Гоблина].


Macka
отправлено 29.04.11 02:37 # 6


Забавно блин! Диаз в своем стиле) Я как-то Большой Лебовски пытался посмотреть в дубляже, минут на 15 меня хватило!


colt
отправлено 29.04.11 02:51 # 7


Ждал этот трейлер от Гоблина уже более месяца!

Спасибо Д.Ю.! Хоть бы спец показ с ним получился в питере...


Goblin
отправлено 29.04.11 03:22 # 8


Кому: colt, #7

> Хоть бы спец показ с ним получился в питере...

Стараемся.


Goblin
отправлено 29.04.11 03:22 # 9


Кому: _Koctolom_, #5

> Смотрел этот трейлер в дубляже и сейчас в правильном переводе. Ощущение что это реклама двух разных фильмов, впрочем, как всегда.

[согласно кивает]


ValQ
отправлено 29.04.11 03:22 # 10


Да вот это явно надо смотреть в правильном переводе =) дублированные трейлеры хрень полная


Vasya Pupkin
отправлено 29.04.11 03:53 # 11


Картинка к плееру бомба! О_О


pendalf23
отправлено 29.04.11 04:24 # 12


А Камерон Диаз всё еще хороша!


stone master
отправлено 29.04.11 04:42 # 13


Атомно! А ведь многие говорили, что Диаз уже не та...


Угрюмый Йожык
отправлено 29.04.11 04:42 # 14


Увидел американскую школу, учителей и учеников - немедленно вспомнилась книжка Айрата Димиева "Классная Америка"

http://tk.nxt.ru/

В книжке особенно доставило про американских учителей, которые де-факто неподконтрольны вообще никому!!!


Ryanair
отправлено 29.04.11 04:42 # 15


адский трейлер, адские шутки
надо смотреть


DreamFlyer
отправлено 29.04.11 05:25 # 16


Атас, полный!

Придется смотреть в оригинале, дубляж, как обычно, все изгадит.


Denmir
отправлено 29.04.11 06:00 # 17


Классный трейлер! Кэмерон отжигает! А это что, у пацана на физ-ре кликуха "Сумерки"? Из-за причесона?


Denmir
отправлено 29.04.11 06:00 # 18


Ну и "У неё такое большое сердце" - это пять!


Steel Rat
отправлено 29.04.11 06:47 # 19


Правильный мат красит даже Камерон Диаз.


Marauder
отправлено 29.04.11 06:57 # 20


Спасибо Д.Ю.! Хоть бы спец показ с ним получился в екатеринбурге.


pell
отправлено 29.04.11 07:08 # 21


Фега себе, какой музон выдернули из загашников!


pell
отправлено 29.04.11 07:13 # 22


[закидывает оригинал]
http://www.youtube.com/watch?v=hQgmyQFFQjo

И известный cover:
http://www.youtube.com/watch?v=PUISzScchUg


URAS
отправлено 29.04.11 07:54 # 23


Кому: Denmir, #17

> А это что, у пацана на физ-ре кликуха "Сумерки"? Из-за причесона?

Ага.)


wwwolk
отправлено 29.04.11 08:29 # 24


Чую, фильм будет ураган, но без правильного перевода смотреть смысла нет. Залижут все.


УниверСол
отправлено 29.04.11 08:32 # 25


Фиона возвращается!

Твёрдо настроен на обязательный просмотр. Но - только правильном переводе. Похоже, как раз тот самый фильм, где без правильного перевода - совсем никак.


MrRazDva
отправлено 29.04.11 08:32 # 26


Атас!


sery
отправлено 29.04.11 08:34 # 27


Прекрасный ролик! Прекрасный перевод! А нам в Омске опять без спецпоказов маяться...


Mope4Ok
отправлено 29.04.11 08:44 # 28


Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!


Roosh
отправлено 29.04.11 09:11 # 29


Офигеть! Дублированный трейлер еле на половину осилил.
А оно вон как выходит! Спасибо за перевод!


YeOlde
отправлено 29.04.11 09:14 # 30


Ахахах!
Здорово!
Отличный ролик!


nip.noise
отправлено 29.04.11 09:43 # 31


бодро!


hgh
отправлено 29.04.11 09:49 # 32


Кому: Merlin, #1

> ... и нехорошие картинки!

Картинки как раз хорошие!


LosAlamos
отправлено 29.04.11 09:53 # 33


Кому: УниверСол, #25

> Твёрдо настроен на обязательный просмотр. Но - только правильном переводе.

Вообще-то как план-Б всегда остаётся оригинал.. ;)


Хромой Шайтан
отправлено 29.04.11 10:09 # 34


А Кэмерон-то ещё очень та!!!


Rus[H]
отправлено 29.04.11 10:24 # 35


-Это медицинская марихуана!
-Поправляйтесь.

Атас!!! ))))


Nickrocker
отправлено 29.04.11 10:28 # 36


Кому: Denmir, #17

А то !!


Кэмерон хороша !!


easykey
отправлено 29.04.11 10:28 # 37


улетный фильмец в правильном переводе
в Екатеринбург с ним заглянете?


SHOEI
отправлено 29.04.11 10:30 # 38


Не надо флудить, не надо писать глупости. Следи за собой.




Модератор.



Ravid
отправлено 29.04.11 10:42 # 39


Вот вроде и могу смотреть все фильмы в оригинале и даже что-то понимаю, но за возможность покупать Правильные Переводы, живя в забугорье, готов голосовать долларом! Да ещё бы через Paypal оплату сделать.Ну а получать диски почтой, смотреть онлайн, качать с сервера или через сервис вроде айтьюнс - уже не важно.


Высотник
отправлено 29.04.11 10:44 # 40


Эх, почему Дмитрия Юрьевича больше в Челябинск не приглашают. [склонив голову уходит в закат]


Zimson
отправлено 29.04.11 10:51 # 41


Один из ожидаемых фильмов. Обязательно посмотрю на матерящуюся Диаз.

Кому: pell, #22

> [закидывает оригинал]
> http://www.youtube.com/watch?v=hQgmyQFFQjo

А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M


WaLEX
отправлено 29.04.11 10:51 # 42


Кому: Vasya Pupkin, #11

> Картинка к плееру бомба! О_О

Согласен! Я даже не сразу понял кто это - Камерон Диаз или подштукатуренная Кортни Лав.


Oshib-kun
отправлено 29.04.11 10:53 # 43


Это ж Маршал из HIMYM!


Пан Головатый
отправлено 29.04.11 10:56 # 44


Кому: Ravid, #39

Подписываюсь.


Reality_SC
отправлено 29.04.11 10:57 # 45


Надежда на с.п. в Новосибирске =)


Барсулька
отправлено 29.04.11 11:10 # 46


Кому: URAS, #2

> В дубляже, естественно, опять будет кастрат.

Ваше "будет" в данном случае крайне неуместно. Вчерась глядел трейлер в кинотеатре. Унылое говно и отстой (извините).

По духу дублированный трейлер напоминает скучный отстой сродни "Американскому пирогу - 4"


Mat
отправлено 29.04.11 11:10 # 47


А чё Камерон умеет так матюгаться?!?!

Надо ей мыло для рта подарить!!!


SARS78
отправлено 29.04.11 11:12 # 48


Отменный трейлер.
Надеюсь на просмотр с правильным переводом в Москве.


zak.
отправлено 29.04.11 11:12 # 49


Кому: SHOEI

Да уж, посмотрел, согласен камрад.
Как показал нам Главный[поклон в сторону Питера] надо уметь не только матюгаться, но ещё и правильно переводить.



stapler
отправлено 29.04.11 11:21 # 50


замер в ожидании новости про Новосибирск...

приведу до 5 друзей на такое!!! Кэмерон одна из моих фавориток!


Sibiryak
отправлено 29.04.11 11:21 # 51


Хоть бы в Новосибирске, хоть бы в Новосибирске!!


Sangui
отправлено 29.04.11 11:52 # 52


Даешь спецпоказ в Челябинске!


f8err
отправлено 29.04.11 11:54 # 53


Шож она стара-то стала :( Как Гурченко прям. А была такая миленькая в Маске.
Вот так менишься на миленькой, а она через двадцать лет - два фингала и всё лицо в подтяжках.


NickRomancer
отправлено 29.04.11 12:09 # 54


"Bad teacher" >> "Плохая учительница".
Хм, что это с прокатчиками случилось? Почему не "Школьная братва"?


Очень толстый
отправлено 29.04.11 12:17 # 55


Это реклама работы учителем физкультуры?


zak.
отправлено 29.04.11 12:23 # 56


Кому: f8err, #53

> Шож она стара-то стала :(

Ну, кому как! Для 39 годочков ещё ой как жаксы!


Корум
отправлено 29.04.11 12:52 # 57


Уважаемый Дмитрий Юрьевич!

Существующая практика спецпоказов в крупных городах заставляет провинциалов завидовать жителям мегаполисов чёрной завистью. Ныть про дополнительную дорожку при выходе фильма на ДВД можно, да только без толку. В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с Вашим переводом - за некую плату?

С уважением,
Василий Киселёв
г. Саров, Нижегородская область



Oshib-kun
отправлено 29.04.11 12:57 # 58


Кому: NickRomancer, #54

> "Bad teacher" >> "Плохая учительница".
> Хм, что это с прокатчиками случилось? Почему не "Школьная братва"?

В прокате будет называться "Очень плохая училка".


boondocksaint
отправлено 29.04.11 13:03 # 59


а в жизни ей не пришлось сиськи увеличивать, чтоб с тимбарлейком сожительствовать :)


KoHb9IK*****
отправлено 29.04.11 13:26 # 60


Термояд!


naxxodka
отправлено 29.04.11 13:33 # 61


Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

Это очень непросто!
Но из них вышла бы прекрасная пара!


naxxodka
отправлено 29.04.11 13:36 # 62


Кому: Zimson, #41

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M

Ага, отожгли, но и оригинал несмотря на древность еще ого-го как актуально звучит, я даже удивился.


Гном чирдашный
отправлено 29.04.11 13:38 # 63


Надо идтить.


naxxodka
отправлено 29.04.11 13:39 # 64


Кому: NickRomancer, #54

> "Bad teacher" >> "Плохая учительница".

"Плохая училка" ж, вроде.
Братва - это известный мультсериал.
А игровое кино должно быть - школьдец.


Xaron
отправлено 29.04.11 14:14 # 65


Кэмерон бодрячком :)


Goblin
отправлено 29.04.11 14:16 # 66


Кому: Корум, #57

> В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с Вашим переводом - за некую плату?

Нельзя, правообладатели не разрешают.


Дюк
отправлено 29.04.11 14:39 # 67


Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

Разве можно зарулить сцену анального секса в отделе для полных и высоких, избиение подростков скейбордом и поединок с пластиковым оленем на глазах у детишек???

Не троньте классику!!!


NeonS90
отправлено 29.04.11 15:04 # 68


Bad Santa на новый лад :). Забавно!


ProFFeSSoR
отправлено 29.04.11 15:24 # 69


Кому: naxxodka, #64

> Братва - это известный мультсериал.

[просыпается]Какой? Я вообще не понял нифига: все "братвы" взаимосвязаны? (если что, я не смотрел, просто думал что слово "братва" в названии мультиков никак их не объединяет)


kotev
отправлено 29.04.11 15:25 # 70


> В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с >Вашим переводом - за некую плату?

>Нельзя, правообладатели не разрешают.

Кому: Goblin, #66

[воет. в бессильной злобе бьётся в конвульсиях]
Какой не справедливый мир!!!


Deros
отправлено 29.04.11 16:05 # 71


Судя по ролику фильмец будет ничего, но вот до "Плохого Санты" училка конкретно не дотягивает.


yurahm
отправлено 29.04.11 16:16 # 72


Дмитрий Юрич, что скажете про вариант перевода "Doesn't give an [F]" как "Ей всё по колУ"?


R1g0
отправлено 29.04.11 16:32 # 73


Жаль, что дубляж не основан на переводе Дим Юрича, очень жаль.
Пусть не так забористо матюгались бы, но хоть смысл шуток остался б..


DbIM
отправлено 29.04.11 16:38 # 74


Кому: Goblin, #66

> Нельзя, правообладатели не разрешают.

Дмитрий Юрьевич. Разъясните пожалуйста. Кто эти правообладатели?
Неужели за отдельную плату нет никакой возможности приобрести уже наговоренный вами вариант озвучки для частного домашнего просмотра?
Понимаю что в конечном итоге мы говорим о торрент пиратстве и прочих сопутствующих факторах, но ведь Гран Торино (к примеру) Вы вряд ли покажете снова.
С Уважением.


affigi
отправлено 29.04.11 16:40 # 75


В плохом переводе, чую, будет отстойно.


Mr.Prayer
отправлено 29.04.11 16:42 # 76


В глаза бросилось: на физре она пацана не Чавесом называет, а чабсом (chubbs) вроде.


Mr.Prayer
отправлено 29.04.11 16:47 # 77


> она пацана не Чавесом называет, а чабсом (chubbs) вроде.

Жиртресом, в смысле...


naxxodka
отправлено 29.04.11 16:51 # 78


Кому: ProFFeSSoR, #69

> [просыпается]Какой? Я вообще не понял нифига: все "братвы" взаимосвязаны?

Спокойно камрад - это был сарказм.
Сериал типа Нико :)


Digger
отправлено 29.04.11 16:55 # 79


А что по этому поводу думает Фурсенко? Вроде на экране воплотили его идею модернизации образования.


Actor
отправлено 29.04.11 17:06 # 80


Суперски!


True_Cartman
отправлено 29.04.11 17:06 # 81


Тетя Филис засветилась.


Кронштейн И.Д.
отправлено 29.04.11 17:11 # 82


Кому: Deros, #71

> Судя по ролику фильмец будет ничего, но вот до "Плохого Санты" училка конкретно не дотягивает.

Фильм то вообще про другое. Но накал - тот!!! Так что несогласный я.

Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

С вами невозможно спорить!!! По крайней мере, надежда зародилась.
Дмитрий Юрьевич, текст просто термояд.

> Хоть бы в Новосибирске, хоть бы в Новосибирске!!

> замер в ожидании новости про Новосибирск...

Да вы сговорились!


Кронштейн И.Д.
отправлено 29.04.11 17:16 # 83


Пересмотрел.

"- Подержи мои шары.
- Ага."
Блин. Спецпоказ, блин.


xor2times
отправлено 29.04.11 17:33 # 84


Кому: Кронштейн И.Д., #83

> "- Подержи мои шары.
> - Ага."

Там в оригинале ещё конкретнее - "Hold my ball sack". Кончено, ball - это мяч, а sack - мешок, но словосочетание "ball sack" - это мошонка. Т.к. у нас слово мошонка слишком однозначное (а "мошна" устарело), близко к тексту не перевести. Поэтому "шары" ближе всего.


Кронштейн И.Д.
отправлено 29.04.11 17:54 # 85


Кому: xor2times, #84

Круть. Таких нюансов, конечно, не знаю.

А некоторые, видишь, говорят, что до Плохого Санты не дотянет.
А оно как бы не перетянуло.


RasulBatyr
отправлено 29.04.11 18:23 # 86


Дмитрий Юрьевич! турне по городам России будет? очень хотелось бы увидеть Вас с этим фильмом в Челябинске!


Матерьялист
отправлено 29.04.11 19:08 # 87


[Смотрит на стоп-кадр, вспоминает анекдот про "Я хочу, чтобы исполнилось первое желание, которое озвучит капитан"]


УниверСол
отправлено 29.04.11 19:32 # 88


Кому: LosAlamos, #33

> Вообще-то как план-Б всегда остаётся оригинал.. ;)

А чё мне оригинал? Галиматья какая-то!!!
[в сердцах отбрасывает англо-русский словарь]


taur83
отправлено 29.04.11 20:39 # 89


Товарищ Диаз однозначно торт! Последнее, что с ней видел - "Рыцарь дня". На спецпоказ "Шершня" не попал. Но в "Рыцаре" она знатно отожгла!


pell
отправлено 29.04.11 21:16 # 90


Кому: Zimson, #41

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M

Название группы скинь, плиз. Бодрячком сделали, хочу заценить. Видимо по ссылке мне не показывают.


pell
отправлено 29.04.11 21:23 # 91


Кому: pell, #90

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> > http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M
>
> Название группы скинь, плиз. Бодрячком сделали, хочу заценить.

О, нашёл. Madcon. Ещё видимо — http://www.youtube.com/watch?v=1h96Qo0tRBQ

По ссылке очень смешной клип.


UG
отправлено 29.04.11 21:44 # 92


Кому: pell, #91

> О, нашёл. Madcon. Ещё видимо — http://www.youtube.com/watch?v=1h96Qo0tRBQ
>
> По ссылке очень смешной клип.

Как поиздевался! Пишут что пользователь заблокировал виде для показа в нашей стране.


Пан Головатый
отправлено 29.04.11 21:45 # 93


А-А-А-А--А-О-О-О-О-О-О-УУУУУУУУУУУ!!!!! Диас, Кэмэрон.
И никак не посмотреть мне в правильном переводе.


pell
отправлено 29.04.11 21:49 # 94


Кому: UG, #92

> Как поиздевался! Пишут что пользователь заблокировал виде для показа в нашей стране.

Мне по сцылке из #41 ровно то же пишут. Такая моя мстя!


UG
отправлено 29.04.11 21:53 # 95


Кому: pell, #94

> Мне по сцылке из #41 ровно то же пишут. Такая моя мстя!

Это заговор! YouTube - подразделение ZOG! Они хотят нас разобщить и поссорить!


UG
отправлено 29.04.11 21:54 # 96


Плохой Санта, Плохой Санта!
Тьфу.
[ушел пересматривать]


Warden32
отправлено 29.04.11 22:07 # 97


Кому: Goblin, #66

> Нельзя, правообладатели не разрешают.

это провал! к тому же противодействуют записи звука с ваших спецпоказов(((
раньше хоть Войс.рипы были, а теперь остаётся только вариант пробиваться на спецпоказы.


Instrukcija
отправлено 29.04.11 22:32 # 98


Кому: Warden32, #97

> раньше хоть Войс.рипы были

Они и сейчас есть. Только толко от них мало. Сложно что либо разобрать.

Конечно же жаль, что нельзя перевод скачать за деньги. Только я бы хотел, чтобы это была не дорожка, а чистый голос в mp3. Чтобы можно было купить лицензионный Blu-ray, включить английскую дорожку и синхроном запустить перевод Д.Ю. Вот это было бы идеально! Тут тебе и HD мега-звук и правильный мега-перевод!

Но, увы!


Директор
отправлено 29.04.11 22:51 # 99


Пиздец.

Это же форменное издевательство!

Сначала "Храбрые перцем", теперь "Плохая (но бодрая) училка", никакого дзена не хватит!

[падает в ванну с валидолом]


Хромой Амандзяку
отправлено 29.04.11 23:03 # 100


Ну, тады и американский юмор становится понятным!!!

[Дрыгая ногами, ржёт под столом]



cтраницы: 1 | 2 всего: 117


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк