• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Sucker Punch, трейлер

15.12.10 18:30 | Goblin | 173 комментария »

Трейлеры

Sucker Punch — это подлый, нечестный удар.
Зак Снайдер знает толк в хорошей музыке.

Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 всего: 173, Goblin: 3

Зачитавшийся
отправлено 15.12.10 18:35 # 1


Атас! Я влюбился. 60


sumerki
отправлено 15.12.10 18:37 # 2


Нифейхоа не понял. Пересматривать страшно.


St Den
отправлено 15.12.10 18:39 # 3


Ничего не понял, но выглядит брутально. Похоже, на видеозапись белой горячки.
Раньше в трейлерах вертолеты взрывались, а тут уже дело до дирижаблей дошло.


FoxBat
отправлено 15.12.10 18:40 # 4


Заметил некоторые завязки с Red Alert 3


IlyaMuromec
отправлено 15.12.10 18:40 # 5


Можно ли считать "Запрещенный прием" правильным переводом?


sunny-sko
отправлено 15.12.10 18:40 # 6


Зак мочит исподтишка!


Georg IV
отправлено 15.12.10 18:41 # 7


Это опять по какому-то комиксу.
Если снял создатель Watchmen'ов


Vasya Pupkin
отправлено 15.12.10 18:45 # 8


А ведь Снайдер снимает под чутким присмотром своей жены(читай продюссера). Как-бы чего не вышло...

Тяжело быть творцом.


IlyaMuromec
отправлено 15.12.10 18:46 # 9


Извините за оффтоп, но больно гарный ролик про фильмы 2010 года:
http://youtu.be/I4dEWOB6THE


Goblin
отправлено 15.12.10 18:47 # 10


Кому: IlyaMuromec, #5

> Можно ли считать "Запрещенный прием" правильным переводом?

Конечно, можно.

Ведь подлый и запрещённый - это одно и то же.

Да, русский мальчик?


Goblin
отправлено 15.12.10 18:48 # 11


Кому: St Den, #3

> Ничего не понял

Чё там понимать?

Как только заиграл Led Zeppelin, всё сразу ясно.


tower
отправлено 15.12.10 18:50 # 12


уж не с русским ли акцентом темноволосая тётенька говорит? (1:06)


tower
отправлено 15.12.10 18:50 # 13


when the levee breaks зачетно!


Punk_UnDeaD
отправлено 15.12.10 18:50 # 14


Ющенко, я смотрю, тоже позвали


d0ber.maNN
отправлено 15.12.10 18:52 # 15


Это то есть фильм называется "Исподтишка"?


Skutz
отправлено 15.12.10 18:55 # 16


Кому: d0ber.maNN, #15

> Исподтишка

"Саичка" - а Sucker Punch 2 - "саичка за испуг" :)


Старик Пфуль
отправлено 15.12.10 19:02 # 17


Зак, конечно монстр!

Он прям как Роршах из его Вочменов - не идёт на компромиссы!

Опять максимум откровенности, кровища рекой. Материал хрен поймёшь про что.

В итоге как всегда всё супер-мега-круто. А сборы оставляют желать лучшего.

Интересно, в ТриДэ ли?


Dime_F
отправлено 15.12.10 19:02 # 18


>Как только заиграл Led Zeppelin, всё сразу ясно.

Вторая песня Silversun Pickups - Panic Switch закрепила впечатление.


Genji
отправлено 15.12.10 19:03 # 19


Sucker это же оскорбление в английском, а подлый в современной России даже скорее похвала.


Старик Пфуль
отправлено 15.12.10 19:03 # 20


Кому: d0ber.maNN, #15

> Это то есть фильм называется "Исподтишка"?

Коленом в Пах!


SHOEI
отправлено 15.12.10 19:03 # 21


А это её в дурдоме так глючит?


Punk_UnDeaD
отправлено 15.12.10 19:04 # 22


Кому: SHOEI, #21

> А это её в дурдоме так глючит?

это пансион для девочек!!!


ralph_the_dummy
отправлено 15.12.10 19:06 # 23


Кому: Goblin, #11

> Как только заиграл Led Zeppelin, всё сразу ясно.

этот вот Led Zeppelin - как бальзам на душу.
ролик уже досматривал стоя.


Шершень
отправлено 15.12.10 19:09 # 24


Кому: SHOEI, #21

> А это её в дурдоме так глючит?

галоперидол?!


Nickrocker
отправлено 15.12.10 19:09 # 25


Мощно, my ass


Пан Головатый
отправлено 15.12.10 19:09 # 26


Новый фильм Бондарчука Ф. про Сталинград?


Шершень
отправлено 15.12.10 19:11 # 27


ну очень круто, стильно!!!


IlyaMuromec
отправлено 15.12.10 19:11 # 28


Кому: Goblin
> Зак Снайдер знает толк в хорошей музыке.

И здесь маладца:
http://youtu.be/VR5RaZupoO4


Алекс Чёрный
отправлено 15.12.10 19:11 # 29


Правильный перевод будет?)


Денис Лобко
отправлено 15.12.10 19:12 # 30


Видеоряд, конечно, отвал башки


CpYмникЪ
отправлено 15.12.10 19:13 # 31


Шредер с пулемётом прекрасен!

Творец этого грит что это типа "Алиса в стране чудес", но только бруталЪнее.



Кому: Старик Пфуль, #20

С пыра по яйцам!!!


Пожарный
отправлено 15.12.10 19:14 # 32


Как круто всего наверчено !


cephalochordata
отправлено 15.12.10 19:19 # 33


А это все обчём? Тоже по комиксу?


babyface
отправлено 15.12.10 19:20 # 34


"If you don't stand for something you will fall for anything" очень даже не плохая фраза сказанная дяденькой в немецкой форме в самом конце


valtazar
отправлено 15.12.10 19:20 # 35


Какой прекрасный фильм!!!
Натуральный ад!


Ночной Хранитель
отправлено 15.12.10 19:22 # 36


Будет круто. Зак в экшене толк знает.


dead_Mazay
отправлено 15.12.10 19:23 # 37


Главный, я правильно понял, что sucker punch переводится как "Удар по яйцам"?

Да, punch - это не яйца, но в главном-то я прав???


Дюк
отправлено 15.12.10 19:24 # 38


Кому: IlyaMuromec, #5

> Можно ли считать "Запрещенный прием" правильным переводом?

"Отсос-удар: будни в ИУ"!!!


Старик Пфуль
отправлено 15.12.10 19:24 # 39


Кому: SHOEI, #21

> А это её в дурдоме так глючит?


После лоботомии и не такое случается!


Старик Пфуль
отправлено 15.12.10 19:25 # 40


Кому: cephalochordata, #33

> А это все обчём? Тоже по комиксу?

На реальных событиях))


cephalochordata
отправлено 15.12.10 19:26 # 41


Кому: babyface, #34

> очень даже не плохая фраза сказанная дяденькой в немецкой форме в самом конце

На счет фразы не знаю, а форма у дяденьки английская.


Nin
отправлено 15.12.10 19:26 # 42


"Удар ниже пояса или Барби вышли на тропу мщения" .Не, я такие кины не гляжу.
А Цеппелин всегда можно и без картинки. Классика не стареет ,- кстати в будущем году "When the levee breaks" исполнится 40 лет.


Дюк
отправлено 15.12.10 19:27 # 43


Кому: Старик Пфуль, #40

> На реальных событиях))

"А че вы тут делаете? Война-то уже давно кончилась?" (с)


vasmann
отправлено 15.12.10 19:29 # 44


Девочка из "Корабль призрак", вроде.
Симпотичная.
Кино, по ролику судя - атомное.


xor2times
отправлено 15.12.10 19:29 # 45


Кому: tower, #12

> уж не с русским ли акцентом темноволосая тётенька говорит?

Это американка итальянского происхождения Карла Гуджино (была Silk Spectre в "Смотрящих") изображает польский акцент.


Робин Бобин
отправлено 15.12.10 19:30 # 46


Led Zeppelin, мать его!!!
Вот это я понимаю саундтрек, надеюсь в самом фильме тоже будет.


ogila
отправлено 15.12.10 19:30 # 47


сразу видно что Снайдер таки засмотрел Две сорванные башни.
слоган фильма говорит что эта таже Алиса в стране чудес только со взрывами пушками роботами нацистами и драконами. чё тут не понятного сюжет ясен как пень.


Блюзмен
отправлено 15.12.10 19:33 # 48


Кому: Goblin, #11

Когда заиграли Лед Зеппелин на мгновение посетило видение энтов хуярящих плотину!!!


Jack Jumper
отправлено 15.12.10 19:37 # 49


Кому: Punk_UnDeaD, #22

> А это её в дурдоме так глючит?
>
> это пансион для девочек!!!

Для благородных девиц!


mr.JoKeЯ
отправлено 15.12.10 19:39 # 50


Мдаа... Как для меня, то накал идиотии просто зашкаливает


Паразит
отправлено 15.12.10 19:40 # 51


Led Zeppelin'у остаётся только отдать честь стоя. А ещё в трейлере звучит замечательная песня Lord of Acid - Crablouse (Мандавошка).


Азраэль
отправлено 15.12.10 19:40 # 52


Полуголые телки, мочилово и нуар - во! Эт именно то что нада для щастя!!!


O6pe3
отправлено 15.12.10 19:49 # 53


Охереть, насколько бодро!


ShmeLb
отправлено 15.12.10 19:49 # 54


Трейлер показал- фильма должна быть мощная! А из-за Led Zeppelin трейлер нуждается в многократном пересмотре! :)


Эрми
отправлено 15.12.10 19:49 # 55


Кому: Паразит, #51

> А ещё в трейлере звучит замечательная песня Lord of Acid - Crablouse (Мандавошка).

Это в первом.


Матерьялист
отправлено 15.12.10 19:49 # 56


Для тех, кто считает "Запрещенный приём" адекватным переводом, дам перевод толкования словосочетания "sucker punch" из английских толковых словарей. Sucker punch - неожиданный для человека удар, который был нанесен быстро и внезапно, без предупреждения и видимой причины.


tower
отправлено 15.12.10 19:49 # 57


Кому: xor2times, #45

> Это американка итальянского происхождения Карла Гуджино (была Silk Spectre в "Смотрящих") изображает польский акцент.

понял, сенкс


Док
отправлено 15.12.10 19:54 # 58


Немедленно вспомнился Ред Алерт последний.


Алёшка
отправлено 15.12.10 19:56 # 59


Вот это было охуенно!


Goodvin
отправлено 15.12.10 19:58 # 60


Камрады, мне показалось, или в трейлере ещё звучало что-то из раннего творчества группы Def Leppard?


Эрми
отправлено 15.12.10 19:59 # 61


Кому: Матерьялист, #56

> Sucker punch - неожиданный для человека удар, который был нанесен быстро и внезапно

Ну раз Вочмэны - Смотрящие, то Sucker punch - Бакланка!


DJB
отправлено 15.12.10 19:59 # 62


Зак - крайне толковый.
У него даже в мультиках драки отличные (см. "Легенды Ночных Стражей"), только что без кровищи и части тела не отрывают.


radioactive
отправлено 15.12.10 20:00 # 63


Ролик чистый термояд только не понятно о чем, немедленно побежал искать описание фильма.


EoM
отправлено 15.12.10 20:05 # 64


вот бы поменьше разговоров и побольше поисков этих 5 артефактов - атомный будет фильм!


affigi
отправлено 15.12.10 20:06 # 65


В одном кине всё, что мне нравится: самурай робот с шестиствольным пулемётом, адские рубиловы на катанах, взрывы, зомби, горящие цеппелины, молодые женщины.

Одно "но" - взаместо сиплого старика с печалью прожитых лет в глазах должен был быть Дэвид Кэррадайн!!!


papa_ghost
отправлено 15.12.10 20:09 # 66


Самураи с пулеметами, изрыгающие пламя драконы, не обделенные дивными формами девушки, да все это ещё и так понимать с целью освобождения своего разума..это сочно, это для нас.


Паразит
отправлено 15.12.10 20:09 # 67


Кому: Эрми, #55

> Это в первом.

Вах, оплошал! Но песня всё равно отличная :)


Artfolk
отправлено 15.12.10 20:11 # 68


вот это кайф


ogila
отправлено 15.12.10 20:13 # 69


Кому: Матерьялист, #56

> Для тех, кто считает "Запрещенный приём" адекватным переводом, дам перевод толкования словосочетания "sucker punch" из английских толковых словарей. Sucker punch - неожиданный для человека удар, который был нанесен быстро и внезапно, без предупреждения и видимой причины.

нежданчик


affigi
отправлено 15.12.10 20:16 # 70


Кому: papa_ghost, #66

> зрыгающие пламя драконы

нц, дракона я забыл. # 65


colt
отправлено 15.12.10 20:20 # 71


Кому: Dime_F, #18

Ну а трек Cliffа Linа "And Your World Will Burn" из недавнего Калла оф дути просто заставил выть.


Nickrocker
отправлено 15.12.10 20:26 # 72


Кому: ogila, #69

> Для тех, кто считает "Запрещенный приём" адекватным переводом, дам перевод толкования словосочетания "sucker punch" из английских толковых словарей. Sucker punch - неожиданный для человека удар, который был нанесен быстро и внезапно, без предупреждения и видимой причины.
>
> нежданчик

смотрите в кино "Исподтишка"


Goblin
отправлено 15.12.10 20:27 # 73


Кому: dead_Mazay, #37

> Главный, я правильно понял, что sucker punch переводится как "Удар по яйцам"?

Нет, оно не определённое.


binom
отправлено 15.12.10 20:33 # 74


Ролик хорош, нет слов... но



babyface
отправлено 15.12.10 20:33 # 75


Кому: cephalochordata, #41

> На счет фразы не знаю, а форма у дяденьки английская.


Ай. [густо краснеет]

Точно! Блин, зрение уже не то! Извиняйте.


СалоЕддин
отправлено 15.12.10 20:47 # 76


Зак - монстр
сердцем чую кина удастся


UG
отправлено 15.12.10 20:51 # 77


Ы, тут тебе и Власть огня и Небесный капитан и Гандамы и чего только нет.
Сдобрено Цепеллинами.
Качественный ролик, сделал свое дело, заинтересовал. Очень.


xor2times
отправлено 15.12.10 21:01 # 78


Кому: Nickrocker, #72

> смотрите в кино "Исподтишка"

"Исподтишка" подразумевает скрытность. "Sucker punch" - в первую очередь про неожиданность. Допустим, есть у двух людей конфликт. В голове одного из них конфликт зашел значительно дальше, чем в голове у второго, и он открыто, но без предупреждения, бьёт его по морде. Для принимающей стороны это будет "sucker punch". Подлось "sucker punch" - в неожиданности или необоснованности для получающего удар. Вместо нормального честного боя подло внезапно напали.
В переносном смысле тоже используется - для изменения жизненных обстоятельств, цен и т.п.


Nickrocker
отправлено 15.12.10 21:11 # 79


Кому: xor2times, #78

я читал истолкование данного выражения

просто такое название смотрелось бы козырно !!


HurtLocker
отправлено 15.12.10 21:11 # 80


Мощно! Чисто Убивашка через 10 лет.


Rus[H]
отправлено 15.12.10 21:32 # 81


Вот это я понимаю, сны!!!


Rus[H]
отправлено 15.12.10 21:34 # 82


И слоган у кины подходящий:

"Alice in Wonderland' with machine guns"


Dr_Kane
отправлено 15.12.10 21:42 # 83


Симпатишные девчушки, термоядерная музыка, дирижабли, экзоскелеты, драконы, яростные пляски с саблями, стрельба во все живое - Снайдер отжигает покруче напалмовых бомбардировок.


рыборг
отправлено 15.12.10 21:49 # 84


Отлично!


Фирсыч
отправлено 15.12.10 21:50 # 85


Сочная вещица должна быть. Любители Тарковского вряд ли оценят, но честному быдлу вроде меня пойдет на ура, ибо посмотреть, чувствуется, будет на что.


i7pu3pak
отправлено 15.12.10 21:51 # 86


Не зря я жду этот фильм :)


uncle Che
отправлено 15.12.10 21:52 # 87


отличный!


Zorch
отправлено 15.12.10 22:09 # 88


надо брать.


Muzzlecore
отправлено 15.12.10 22:28 # 89


Ух ты! Снайдер, конечно, мастар!

Ну и Led Zeppelin, понятно!


Младший староста
отправлено 15.12.10 22:34 # 90


Кому: Goblin, #11

> > Как только заиграл Led Zeppelin, всё сразу ясно.

если плотину прорвет - пиздец нам, Федор Михалыч!!!


Младший староста
отправлено 15.12.10 22:35 # 91


а вобще очень похоже на зе бест филм эвар


Zloi_Chelovek
отправлено 15.12.10 22:35 # 92


Ждём, ждём, ждём. Такого взрыва мозга я не припоминаю уже давненько! А девочки, девочки то! С вострыми мечами и пулемётами!


Gitan
отправлено 15.12.10 22:35 # 93


Фильма то о чём?


КофейНИК
отправлено 15.12.10 22:35 # 94


Что это? Мать моя женщина, ЧТО ЭТО?!


Mope4Ok
отправлено 15.12.10 22:45 # 95


Кому: IlyaMuromec, #5

> "Запрещенный прием"

Ты сортом занимался?
Что бы удар был запрещённый - должны быть правила проведения боя.
Если правил нет - удар становится подлым, т.е. переходит в плоскость морали,
каковая к бою отношение имеет опосредованное.


Mope4Ok
отправлено 15.12.10 22:50 # 96


Кому: Mope4Ok, #95

> Ты сортом занимался?

спортом


crusader1
отправлено 15.12.10 23:05 # 97


В предыдущих роликах фильма музыка был лучше.


Yellopukki
отправлено 15.12.10 23:07 # 98


Кому: Пан Головатый, #26

> Новый фильм Бондарчука Ф. про Сталинград?

Нет, это "Цитадель" Михалкова.


demonx128
отправлено 15.12.10 23:08 # 99


Интересно Михалкофф будет снимать асимметричный ответ этому фильму? Наверно и название подобное будет "Удар пролетарий коленом по яйцам империалистов - или Россию которые потеряли".


Dr_Kane
отправлено 15.12.10 23:08 # 100


блять, круче, чем порно!



cтраницы: 1 | 2 всего: 173


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк